美国和欧洲的一些政客坚持认为,投机商可以抬高某些商品的价格,尤其是油价,但他们也警告说这会阻碍经济的复苏。
Some politicians in America and Europe insist that speculators are driving up the price of some commodities, particularly oil, and warn it could hamper economic recovery.
原则上说,买房子的人和给他们提供抵押贷款的银行与股票市场的投资者、商品投机商或者商店业主并没有什么不同。
People who buy homes and the Banks who give them mortgages are no different, in principle, than investors in the stock market, commodity speculators or shop owners.
相反投机商有更多的动机进入商品行业。
Speculators, in turn, have more incentive to shift into commodities.
同样,一些不会在任何交易所交易,投机商很难进入的商品,价格却比石油涨得还快。
By the same token, the prices of several commodities that are not traded on any exchange, and are therefore much harder for speculators to invest in, have risen even faster than that of oil.
对于投机商来说,他们很少进行商品的实物交割,因此并没有原材料被从供应链上取走(这是另外一个投机商不可能影响现货价格的原因)。
It is rare for investors to take physical delivery of commodities, so no raw materials are removed from the supply chain (another reason why investors are unlikely to affect spot prices).
对于投机商来说,他们很少进行商品的实物交割,因此并没有原材料被从供应链上取走(这是另外一个投机商不可能影响现货价格的原因)。
It is rare for investors to take physical delivery of commodities, so no raw materials are removed from the supply chain (another reason why investors are unlikely to affect spot prices).
应用推荐