然后她读了关于季节性情感障碍的书,这是一种发生在秋天和冬天的抑郁症;而她真的看到了光。
Then she read about seasonal affective disorder, a form of depression that occurs in fall and winter, and she saw the light—literally.
因此,研究人员说,除了引导新的潜在的抑郁症治疗法外,这项工作间接暗示在心境障碍中线粒体的作用。
Therefore, in addition to leading to new potential therapies for depression, this work indirectly hints at a role for mitochondria in mood disorders, say the researchers.
有这种障碍的人也许会经历他们人生中重度抑郁症的一个小段。
People with this disorder may have only one episode of major depression in their lifetimes.
季节性情感障碍和产后抑郁症曾经也面临过同样的情况,但是,现在它们已经被正式收录到《精神病诊断与统计手册》中了。
However, this was also the case with seasonal affective disorder and postpartum depression, which are now formally recognized in the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders.
季节性情绪障碍——抑郁症开始于冬季,在春季和夏季就消退。
Seasonal affective disorder—depression that begins during the winter months and lifts during spring and summer.
估计约有13%的妇女在分娩后的一年中出现精神障碍,包括抑郁症。
Mental disorders following childbirth, including depression, are estimated to affect about 13% of women within a year of delivery.
日本职场抑郁症案例的增多让人们格外担心,因为情绪障碍症和自杀之间经常被指存在密切关系。
The increase in cases of depression among Japan's workforce has prompted particular concern because of the close relationship often cited between mood disorders and suicide.
切割有时(但并不总是)与抑郁症、双相情感障碍、进食障碍、强迫性思考或强迫行为有关。
Cutting is sometimes (but not always) associated with depression, bipolar disorder, eating disorders, obsessive thinking, or compulsive behaviors.
据世卫组织估计,全世界共有1.5亿多人患抑郁症,约有1.25亿人酗酒并受到酒精使用导致的障碍影响。
WHO estimates that, worldwide, more than 150 million people suffer from depression. Some 125 million people are affected by alcohol-use disorders.
“我认为,双相情感障碍和抑郁症的底层气质与自我反思等有很大关系,这是毫无疑问的。”Jamison说。
"Unquestionably, I think a major link is to the underlying temperaments of both bipolar illness and depression, of reflectiveness and so forth," Jamison said.
抑郁症有几种类型。 最常见的是重度抑郁症和心境恶劣障碍。
很大一部分从离婚家庭中成长的孩子,会被抑郁症、学习障碍、吸烟、吸毒、酗酒等问题困扰。
A significant percentage of kids from divorced homes struggle with depression, academic difficulties, drug and alcohol abuse, and other problems.
还有,患有心境障碍或者焦虑症的肥胖病人更经常去看医生,因此他们可能会服用更多的抗抑郁剂和精神抑制剂。
Furthermore, people with mood or anxiety disorders who are also obese are probably more likely to see doctors and therefore more likely to be treated with antidepressant or antipsychotic medications.
心境障碍、焦虑症与抗抑郁剂和精神抑制剂的使用有显著联系,但与抗焦虑药、安眠药或精神安定剂没有明显关联。
Mood and anxiety disorders were significantly related to the use of antidepressant and antipsychotic medications, but not to anxiolytics, hypnotics, or mood stabilizers.
重性抑郁障碍,也叫重度抑郁症。
而睡眠障碍也会引起精神方面的疾病,如抑郁症,躁郁症。
Sleep disruption is also associated with mental illnesses such as depression and bipolar disorder.
在第一轮调查中,10.4%的受访者仅患有精神分裂症、双相情感障碍或重性抑郁症,还有9.4%的受访者精神障碍与物质依赖共存。
At the first interview, 10.4% of subjects had schizophrenia, bipolar disorder, or major depression only, and 9.4% had co-occurring mental disorders and substance dependence.
双相情感障碍,也叫做躁郁症,并不像重度抑郁症或心境恶劣一样普遍。
Bipolar disorder, also called manic-depressive illness, is not as common as major depression or dysthymia.
我在日本见到的那些患有注意缺陷多动障碍症和抑郁症的人,在见医生之前都试着待在家里,休息几周。
Many people with ADHD and depression I saw in Japan would try staying at home and resting for a few weeks before seeing a doctor.
研究发现85%的BPD患者症状有所减轻,仅有12%的患者旧病复发,复发率明显低于抑郁症患者或其他人格障碍患者。
The study found 85% of the people with BPD experienced remission and only 12% of those patients relapsed. The relapse rate was lower than for either major depression or other personality disorders.
当然,部分增长的原因在于,有更多的人了解了精神疾病并及时就诊。但马博士强调,现在和精神压力有关的障碍问题,如抑郁症和焦虑的发生率直线上升。
Although some of the increase was because of greater awareness and reporting, Dr. Ma argues that the incidence of stress-related disorders like depression and anxiety has shot up.
情绪障碍没有重度抑郁症严重,但是它始终影响日常的活动。
Dysthymia is less severe than major depression, but it can still interfere with everyday activities.
抗抑郁症药物能够缓解焦虑、减轻睡眠干扰、惊厥反应以及功能恢复障碍等。
Antidepressant medication will lower anxiety and reduce sleep disturbances, startle reactions, difficulty in returning to function.
你的患抑郁症的病人可能有潜在的威胁生命的睡眠障碍。
Your depressed patient may have a potentially life-threatening sleep disorder.
调查者使用青少年诊断性会谈量表来评估创伤后应激障碍(PTSD),神经性厌食症,神经性贪食症,严重抑郁,品行障碍以及自杀倾向。
The researchers used the Diagnostic Interview Schedule for Children to assess rates of posttraumatic stress disorder (PTSD), anorexia, bulimia, major depression, conduct disorder, and suicidality.
这项技术已经用于探测不同病人的神经回路,比如:抑郁症患者、阅读障碍者、精神分裂症患者和许多其他神经状况。
The technique has been used to explore the neural circuitry of people suffering from depression, dyslexia, schizophrenia, and a host of other neurological conditions.
受饮食失调困扰的青少年中,超过一半的人有抑郁症、焦虑症或其他的心理障碍。
More than half the affected teens had depression, anxiety or some other mental disorder.
受饮食失调困扰的青少年中,超过一半的人有抑郁症、焦虑症或其他的心理障碍。
More than half the affected teens had depression, anxiety or some other mental disorder.
应用推荐