我们业务的每一方面都面临着强大的竞争,特别是那些把互联网信息与人们联系,并提供相应广告服务的公司。
We face formidable competition in every aspect of our business, particularly from companies that seek to connect people with information on the web and provide them with relevant advertising.
大部分正规的公司和网站都会有一项隐私保证声明,把它们将如何使用从会员和客户那里收集到的个人信息解释清楚。
Most reputable companies or websites will have a privacy statement that explains clearly how they will use the personal information that they collect from their members or customers.
我相信用户和社会各界终究不会接受一个单一的公司把我们的重要信息占为己有。
Ultimately I don't believe users or society as a whole will accept a single company "locking in" our vital information.
实际上,把信息技术当做商业战略关键一部分,以消减成本并增加生产效率的公司,可能最终也会被淘汰掉。
In fact, companies that do not leverage information technology as a key part of their business strategy to cut costs and increase productivity may ultimately cease to exist.
2000年他创办了一家软件公司“人民”,这意味着把他的思想付诸于实践,尤其是他向普罗大众传播信息的承诺。
In 2000 he co-founded a software company, Praja, which was meant to act as a test bed for his ideas, particularly his commitment to bringing information to ordinary people.
但不是所有的公司和网站都那么正规,因此在把个人信息交给生人之前先读读其隐私声明是极其明智的。
Not all websites or companies are reputable, so it is extremely wise to read their privacy statements before handing over any revealing or personal information about you to strangers.
谷歌的商业模式假定:人们将信赖的把他们尽可能多的个人信息委托于它,储存在公司的“云簇”远程计算机里。
Google's business model (see article) assumes that people will entrust it with ever more information about their lives, to be stored in the company's "cloud" of remote computers.
比如,一个公司可以定向地把广告信息发送给那些可能有意愿购买产品和受到产品影响的人群。
For instance, a company might send promotional text messages or ads to people whose friends already use a product--and who would presumably be more likely to buy the product as well.
互联网的搜索引擎们把主要精力都放在采集web页面的文本信息上,但是google却在研究如何分析和组织结构化数据方面小有所成,该公司的一位科学家上周五表示。
Internet search engines have focused largely on crawling text on Web pages, but Google is knee-deep in research about how to analyze and organize structured data, a company scientist said Friday.
在信息技术的世界里,越来越多的公司期望通过在因特网上提供业务服务以把IT应用到他们的业务中。
In the world of information technology, more and more corporate enterprises are looking to IT-enable their businesses by providing business services through the Internet.
该事件让很多人都担心,他们是把个人信息给了一个私有的、惟利是图的公司。
The event left many people fearful of the amount of personal information they were ceding to a private, profit-hungry enterprise.
同年早些时候,该家族把其母公司股权转让给了美国特拉华州一家新成立的公司,并要求只能最低限额地披露公司信息。
Earlier this year, the family transferred the parent company shareholding to a new company registered in Delaware, which requires disclosure of only the bare minimum of corporate information.
结果,很多新公司都成为沟通载体,通过自己的网络把用户的即时信息传递给其它网络。
As a result, many of these new companies are becoming communication carriers, passing their users' real-time threads through their networks to other networks.
这包括调用航空公司、汽车租赁公司和宾馆所提供的服务、把信息存储到合适的数据容器、处理异常并在必要时调用补偿。
This includes invoking services provided by airline, car rental, and hotel companies, storing information in appropriate data containers, handling exceptions, and invoking compensations if necessary.
随着一些技术开发公司继续发布一些前沿技术产品,总得有人把它们翻译成各国语言,使得各国普通大众都能理解他们的产品信息。
As technical companies continue to release pioneering new products, someone has to transform their complex technical-ese into everyday language the average customer can comprehend.
大家或许听说,信息安全专家也曾测试过公司的防御系统通过下面的方式,把一个感染病毒的U盘丢落一旁,看看是否有人由于好奇心去捡起它。
Security experts have also been known to test a company's defences by leaving infected USB sticks lying around and seeing whether anyone picks them up out of curiosity.
包括连锁酒店巨头万豪国际在内的众多公司很快都纷纷把矛头对准信息失窃的Epsilon营销商,并尽快通知了他们的客户可能的风险。
Many of them, including Marriott International, a hotel chain, have been quick to blame the marketing firm for the leak and to alert their customers to the risks.
很多公司不愿意上市,因为这样就无法保守公司机密,你必须定期把公司信息公布到网上,让全世界都看得到。
A public — a lot of companies don't want to be public because you can't keep secrets very well; you've got to regularly put those things up online and they're out there for everybody to see.
它也曾把twitter网站的“跟踪者”(跟踪某用户更新的人)销售给一些寻求积极信息的公司。
It also sells Twitter "followers" (people who follow a user's updates) to companies looking for some positive buzz.
有些公司的GPS产品可以自我更新,TomTom的智能路程软件系统可以把本公司每个客户的信息搜集起来,然后重新调整,因而得出你应该使用的路径和此路径所需要的时间。
TomTom's IQ Routes software takes data from every person who uses the company' gadgets and readjusts its assumptions about which roads you should use and how long a given route will take.
这些趋势正在引导各家公司越来越多地寻求Linux信息技术专业人员,有38.3%的调查对象把缺乏Linux人才列为与该平台有关的最为担心的事情之一。
These trends are leading companies to increasingly seek Linux it professionals, with 38.3% of respondents citing a lack of Linux talent as one of their main concerns related to the platform.
一些新兴的公司发现了这一点并正确的把Checkin地理位置信息作为扩展他们服务的一种手段,而不是一个目的。
Several emerging companies have figured this out and are using location as an enhancement, rather than a purpose.
感觉这些公司不公开此信息就像它们把脏衣服藏起来一样,我不觉得这是这些公司的问题。
I don't think it's a question of companies feeling like they're hiding dirty laundry by not giving this information out.
把这些信息跟你清新明朗的简历复印件一起带到面试中,并且准备好展现你在调查中对该公司的了解。
Bring those notes in with you to the interview along with a fresh, crisp copy of your resume, and be prepared to showcase what you learned about the company in your research.
无论什么时候,当你透漏有关你自己的信息时,把它当作你能为公司做出不能替代的贡献的证据。
Whenever you reveal information about yourself, use it as proof that you offer something to the company that no one else can.
但是,在过去的一年间,软件公司已经开发出工具,使得公司可以直接将信息“推出”给顾客,参考译文直接把营销讯息传递给目标顾客。
In the past year, however, software companies have developed tools that allow companies to "push" information directly out to consumers, transmitting marketing messages directly to targeted customers.
等到公司把你开了,你就要忙着找招聘信息,到处发简历,打电话给猎头,求朋友帮忙。
And when your company cuts you loose you will find yourself searching job boards, sending out resumes, calling recruiters, and begging your friends for help.
等到公司把你开了,你就要忙着找招聘信息,到处发简历,打电话给猎头,求朋友帮忙。
And when your company cuts you loose you will find yourself searching job boards, sending out resumes, calling recruiters, and begging your friends for help.
应用推荐