我们还分别填写了用足量的阿托伐醌来预防疟疾的处方。
We also each filled prescriptions for generic Malarone (atovaquone proguanil) to prevent malaria.
玛丽莎·托梅和碧昂斯坚持转呼啦圈来保持她们动人的身材,这是有原因的,转呼啦圈可是消耗脂肪和卡路里的一大攻略。
There's a reason Marisa Tomei and Beyoncé hoop to keep their bodies beautiful—it's a major fat-and-calorie torcher.
亚历克斯·芬托奇是南卡罗来纳大学的20岁大二学生。
Alex Feintuch is a 20-year-old sophomore at the University of South Carolina.
杰拉德和托雷斯都在今天早些时候和雷丁队的比赛后接受了检查,杰拉德大腿肌腱拉伤将要休战2周,而托雷斯右膝软骨组织受损,这次受伤需要接受手术来恢复,所以他将要大概休战6周的时间。
Steven has a hamstring strain and will be out for a fortnight, while Fernando has torn a cartilage in his right knee.
当然,如果他又失败了,可以拿费尔南多-托雷斯比较一下安慰自己,后者只求一个进球来终结自己长达693分钟的进球荒。
If he fails again, he can console himself by sparing a thought for Fernando Torres, who would like a goal, any goal to end his 693 minutes without one.
后来,当我准备来中国的时候,一位四川的朋友托我为她的女儿买牛仔裤。
Later, I was preparing to come to China when my Sichuan friend ordered jeans for her daughter.
“几乎没有什么数据可以支撑使用抗氧化物来预防疾病这一说法,”美国国家心肺和血液研究院的健康专家托伦·芬克尔说道。
"There is little to no data supporting the use of antioxidants to protect against disease," said Toren Finkel, a health professional at the us National Heart, Lung, and Blood Institute.
托尔还质疑,使用历史价格数据作为基准来预测2020年以后的事情,这是否合理呢?
Tol also questions whether it is reasonable to use historical prices as a basis for projecting beyond 2020.
第二天,我在怀特霍斯与团队的其它成员会合:三名从马尼托巴(加拿大中南部)来的大汉,两位母亲和几个很懂事的少年。
Next day, in Whitehorse, I meet up with the rest of the group - three big guys from Manitoba, a couple of mums, some sensible teenagers.
托姆·布雷先生运用那些随意选取的材料——木块、纸板、铜盒、棕榈叶和塑料花这些来创作了首次回顾他过去15年艺术历程的作品。
Mr Twombly, who is being given his first retrospective in 15 years, USES materials that have come to him at random-bits of wood, cardboard, bronze boxes, palm leaves and plastic flowers.
作为谈判的下一个阶段,布托将寻求穆沙拉夫将军的保证,不再像以前那样操控选举来反对她的党派。
As the next stage of these negotiations, Miss Bhutto is seeking guarantees that General Musharraf will not rig the election against her party, as he has done before.
奥托•冯•俾斯麦,普鲁士的一位首相,用它来夯实烟管里的烟草。
Otto von Bismarck, a Prussian chancellor, used his to tamp down the tobacco in his pipe.
托杜利达山区在黄昏中变得发红,他们在户外无所事事,扔掉他们的姓名徽章并点昂贵的人工龙舌兰酒的饮料来喝。
As the Tortolita mountains redden in the dusk, they put their feet up by the outdoor chimney, shed their name badges and order drinks made with expensive, artisanal tequilas.
阿巴·托夫说,这种依赖使得指望统一俄罗斯党来解决国家的问题变得非常困难。
Arbatov says this dependency makes it difficult to rely on United Russia to resolve the country's problems.
几十年来,托莱多的重点都放在满足底特律地区快速增长的汽车工业对玻璃的需求。
For decades, a major focus of Toledo was supplying glass to the rapidly expanding car industry of nearby Detroit.
托比-莱斯特的书"世界的第四部分",讲述的是第一张地图的故事,书中用“美利坚”来形容欧洲东部的大陆块。
Toby Lester's book, The Fourth Part of the World, tells the story of the first map that used the word "America" to describe a land mass east of Europe.
他现在五十来岁了,乔布斯活的非常安静且隐秘,他与他的妻儿住在帕洛阿尔托郊区的一所普通的房子中。
Now in his early fifties, Jobs live quietly privately, with his wife and four kids in a large, unostentatious house in suburban Palo Alto.
什托克曼开发公司计划使用浮动移动平台来迎接这一挑战,平台可能是核动力并且在紧急情况下可以移走。
The Shtokman Development Company plans to address this challenge by using floating removable platforms, which may be nuclear powered and which can be moved around in case of "emergency situations".
辉瑞正在研发新胆固醇药物托彻普,并希望其代替立普妥成为新一代拳头产品来拯救公司。这是一场豪赌。
Pfizer had bet heavily that Torcetrapib, a novel cholesterol remedy it was developing, would be the blockbuster to replace Lipitor and help save the company.
数年之后,威尔·托雷斯仍能详细地回忆起第一次来顶层公寓的情形。
Years later, Will Torres can recount his first moments in the penthouse in detail.
德尔·托罗成为十年来第三位获得全球性赞誉的墨西哥导演。
Del Toro became the third Mexican director of the decade to receive global plaudits.
三年来,托克在媒体公众面前一直强调该公司所弃的只是普通垃圾,没有伤害性,并称它们“绝对没有危险性”。
Trafigura has been publicly insisting for three years that its waste was routine and harmless. It claims it was "absolutely not dangerous".
成为托利党可望成功的人各式各样----有可能成为几十年来保守党吸纳最多的议会会员的浪潮----这只是问题的一方面。
The diversity of Tory hopefuls—there is likely to be the biggest influx of new Conservative MPs in decades—is one thing.
这笔交易成功与否的关键,在于桑托斯是否能够凑足赞助商来为罗比支付工资。
The deal hinges on Santos attracting enough sponsors to be able to afford Robinho's wages.
去年春天,卫生部长汤米·托姆森宣布计划出台新举措来鼓励人们捐献器官,新举措包括更为明确的同意表格。但这些举措的影响力微乎其微。
Health Secretary Tommy Thompson last spring announced plans for a new initiative to encourage donations — including clearer consent forms — but its impact is expected to be modest.
这是来俄罗斯自鄂木斯克市的阿纳托利·克纳恩科最新的杰出创作。
The extraordinary creation is the latest by Anatoly Konenko, from Omsk, in Russia.
这是来俄罗斯自鄂木斯克市的阿纳托利·克纳恩科最新的杰出创作。
The extraordinary creation is the latest by Anatoly Konenko, from Omsk, in Russia.
应用推荐