• 托马斯爵士想,建议她玩投机

    Sir Thomas, after a moment's thought, recommended speculation.

    youdao

  • 托马斯爵士接受意见。

    Sir Thomas would not hear of it.

    youdao

  • 托马斯爵士诉诸理智良心尊严

    Sir Thomas had appealed to her reason, conscience, and dignity.

    youdao

  • 受损失我们,”托马斯爵士接着说

    "We shall be the losers," continued Sir Thomas.

    youdao

  • 托马斯爵士可不这么痛高兴快即容许

    Sir Thomas could not give so instantaneous and unqualified a consent.

    youdao

  • 托马斯爵士这么

    Sir Thomas said so.

    youdao

  • 托马斯爵士由于另外一个原因,也赞成这样做

    Sir Thomas approved of it for another reason.

    youdao

  • 托马斯爵士归来后劳福特的气焰有所压制

    After Sir Thomas comes back, he tries to control the Crawfords' force.

    youdao

  • 这些情况及其希望逐渐缓解托马斯爵士痛苦

    These were the circumstances and the hopes which gradually brought alleviation to Sir Thomas's pain.

    youdao

  • 亲爱的托马斯爵士喝碗汤肯定喝茶多。

    Sure, my dear Sir Thomas, a basin of soup would be a much better thing for you than tea.

    youdao

  • 要是此时此刻托马斯爵士看见我们的。

    Could Sir Thomas look in upon us just now, he would bless himself.

    youdao

  • 告诉托马斯爵士这件事肯定那天晚上惹下的。

    I shall tell Sir Thomas that I am sure it was done that evening.

    youdao

  • 只是要求不要性急,她只是托马斯爵士回来

    She only pleaded against there being any hurry, she only wanted him to wait till Sir Thomas's return.

    youdao

  • 这时托马斯爵士正在四下环顾,问道:“范妮呢?”

    Sir Thomas was at that moment looking round him, and saying, "But where is Fanny?"

    youdao

  • 托马斯爵士一定要说一次,然后就再也不提

    I must just speak of it _once_, I told Sir Thomas I must _once_, and then I shall have done.

    youdao

  • 亲爱的,”托马斯爵士打断了她的话,“没有必要这些。”

    "My dear," interrupted Sir Thomas, "there is no occasion for this."

    youdao

  • 托马斯爵士说实话今天晚上到家时候我们正在排练

    To own the truth, Sir Thomas, we were in the middle of a rehearsal when you arrived this evening.

    youdao

  • 那个冬季托马斯爵士显然不必太多担心健康因为活了14

    Sir Thomas evidently needn't have worried too much about his health for that particular winter because he lived another 14 years.

    youdao

  • 托马斯爵士热切地希望克劳福德先生方面人品尽善尽美

    Sir Thomas was most cordially anxious for the perfection of Mr. Crawford's character in that point.

    youdao

  • 托马斯爵士莫尔是个威严、庄重、英俊(霍拉斯·沃波尔)。

    Sir Thomas More was a man of stately and handsome presence (Horace Walpole).

    youdao

  • 托马斯爵士公子算得上一个人物了,如今进入她们家那一了。

    Sir Thomas Bertram's son is somebody; and now he is in their own line.

    youdao

  • 亲爱的托马斯爵士我们这么定了,让马车回来埃德蒙威廉

    My dear Sir Thomas, we have settled it that the carriage should come back for you, and Edmund and William.

    youdao

  • 我会包涵的,先生,”托马斯爵士板着脸答道,“不过不要排练了。”

    "My indulgence shall be given, Sir," replied Sir Thomas gravely, "but without any other rehearsal."

    youdao

  • 邻居托马斯爵士刚才告诉了普莱斯小姐可能已经听见了

    I want to be your neighbour, Sir Thomas, as you have, perhaps, heard me telling Miss Price.

    youdao

  • 耶茨先生现在开始明白托马斯爵士用心了,依然不理解出于什么缘故。

    Mr. Yates was beginning now to understand Sir Thomas's intentions, though as far as ever from understanding their source.

    youdao

  • 托马斯爵士向往斯帕比利时一个小镇实际上有点像隐居地,因为几乎曾经听说过。

    The Spa for which Sir Thomas hankered was in a little town in Belgium, a sort of hideaway really because almost no one had heard of it.

    youdao

  • 一家人按照托马斯爵士吩咐围着炉火坐下,托马斯爵士还真成了大家活力源泉。

    Sir Thomas was indeed the life of the party, who at his suggestion now seated themselves round the fire.

    youdao

  • 托马斯爵士次郑重思考时想出了这个主意,觉得这恰当又理想举措

    It had occurred to Sir Thomas, in one of his dignified musings, as a right and desirable measure;

    youdao

  • 托马斯爵士次郑重思考时想出了这个主意,觉得这恰当又理想举措

    It had occurred to Sir Thomas, in one of his dignified musings, as a right and desirable measure;

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定