在生活中,尤其是在这样一个高科技的社会里,人们很难有时间慢下脚步来打电话给一位朋友诉衷肠,阅读一本小说,或者好好做个按摩。
So many times in life, especially in this high-tech society, it's hard to slow down and call a friend, or read a novel, or get a massage.
我记得当时给一位在美国的朋友打电话,称我们有了新发现。
I remember telephoning a friend in the US to say that I thought we had a new discovery.
给“外面”的一位朋友打电话的时候,他以豪斯的风格反问说,“是的,你还有多少朋友在精神病院里?”
On a phone call to someone in the "outside world," he retorts in true House form: "Yes, how many other friends do you have in the asylum?"
打电话给一位会怜悯你,让你大笑,提醒你在许多事情上是多么有能力的朋友。
Call a friend who will commiserate, make you laugh, and remind you of just how capable you are at so many things.
一位妇女打电话给她在其他城市的朋友说她现在只剩下一个人了,所有她认识的人都遇难了,而她的家也倒塌了。
One woman called a friend in another city to say she was now all alone, everyone she knew had been killed, and her house had collapsed.
其实在开始倾诉之前,我们可以询问他们是否方便,如果这个时候不行,那么也可以再约时间,或者转而打电话给另一位朋友。
We can always check with them to make sure it's a good time for them before we start talking, and if it's not a good time, we can call back at another time, or call another friend.
其实在开始倾诉之前,我们可以询问他们是否方便,如果这个时候不行,那么也可以再约时间,或者转而打电话给另一位朋友。
We can always check with them to make sure it's a good time for them before we start talking, and if it's not a good time, we can call back at another time, or call another friend.
应用推荐