大主教阁下,少女又要动兵打仗了。
没有人去用生日蛋糕打仗了。
当我是你这个年龄的时候,我就去打仗了。
我父亲确实离开了大学去和德国人打仗了。
就要打仗了反正我们得离开学校是不是?
“主人,”马说,“这回,你得徒步去打仗了。”
"Master," it said, "you'll have to fight on foot this time."
再也不会打仗了。
于是约押吹角,众民就站住,不再追赶以色列人,也不再打仗了。
So Joab blew the trumpet, and all the men stopped and pursued Israel no more, nor did they fight anymore.
于是约押吹角,众民就站住,不再追赶以色列人,也不再打仗了。
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
但是,美国人撒了无数的钱给原来破坏这个地方的刽子手,然后,这帮人就帮我们打仗了。
Instead, the Americans sloshed millions of dollars at the mass murderers who had originally helped to destroy the place so that they would fight on our side.
我咬了我的唇而且采取了比较靠近我的寺庙出口的一个步骤,世界在我周围昏晕,摆动在而且从焦点当我打仗了那个使震惊麻木而且试着使我自己稳定。
I bit my lip and took a step closer to the exit of my temple, the world seemed to swoon around me, wavering in and out of focus as I fought the numbing shock and tried to steady myself.
没有什么可以比你必须在某个地方打仗更令人恐惧的了,你也许更希望选择天空而不是泥地作为战场。
Nothing could be as horrific as that, and if you have to fight a war somewhere, you might prefer the sky to the mud.
非利士人与以色列人打仗。大卫带领仆人下去,与非利士人接战,大卫就疲乏了。
Moreover the Philistines had yet war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines: and David waxed faint.
非利士人与以色列人打仗。大卫带领仆人下去,与非利士人接战,大卫就疲乏了。
Moreover the Philistines had yet war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines: and David waxed faint.
有一件事可以肯定的是,由于在伊拉克打仗,我们已经把身上几乎所有的东西都典当给了中国。
We're in hock to the Chinese up to our eyeballs because of the war in Iraq, for one thing.
当其他国家全神贯注打仗的时候,美国以他们的付出为代价巩固了自身的出口市场。
While the others were preoccupied with fighting, America strengthened its export markets at their expense.
非利士人和以色列人打仗,以色列人败了,各向各家奔逃。
So the Philistines fought, and the Israelites were defeated and every man fled to his tent.
部署到外国去打仗导致了他们极大的新奇感。
Deployment to a foreign country to wage a war entails newness to the NTH degree.
我放出一个被勒死的啜泣并且复以砂砾了我的牙齿,倾斜对抗柱子的我头当我打仗我的完全地,使他们被藏着或平坦的死,但是我不可以。
I let out a strangled SOB and gritted my teeth, leaning my head against the pillar as I fought my heart and soul, to keep them hidden or even dead, but I could not.
我放出一个被勒死的啜泣并且复以砂砾了我的牙齿,倾斜对抗柱子的我头当我打仗我的完全地,使他们被藏着或平坦的死,但是我不可以。
I let out a strangled SOB and gritted my teeth, leaning my head against the pillar as I fought my heart and soul, to keep them hidden or even dead, but I could not.
应用推荐