这艘货轮的所有者波热凡扎公司的官员说,他们已经联络了这艘船的船长,并报告说,所有船员都很好。
Officials with Perseveranza, the company that owns the ship, say they have been in contact with the ship's captain and report that all crew members are well.
卡扎菲强大的儿子Saif al-Islam告诉时代杂志,他坚信那些公司会寻求快速回到利比亚。
Saif al-Islam, Gaddafi's powerful son, told TIME that he was confident that those companies would seek a quick return to Libya.
这不仅会威胁到用户,也不利于招募和留住天才黑客,而这些黑客正是扎克伯格创建(公司)的命脉。
Not only does that threaten to rub off on users, it's bad for recruitment and retention of talented hackers, who are the lifeblood of Zuckerberg's creation.
我们最近采访了一位瑜伽公司的创办者——莉娅·扎卡里亚,她为了彻底重塑自己而经历了炼狱般的改变。
We recently caught up with yoga entrepreneur Leah Zaccaria, who put herself through the fire of change to completely reinvent herself.
在与记者的交谈中,库扎米先生成该组正在检查其他工具,其中必然有其他公司构建的。
On a call with reporters, Mr Khuzami said the team was looking at other instruments, some of them no doubt structured by other firms.
“马克·扎克伯格随便在什么公司都不会舒服——除非钻进车库,开一个自己的,”索雷尔回答。
"Mark Zuckerberg wouldn't have been comfortable working in any company - other than going into the garage and starting his own," replies Sorrell.
马克·扎克伯格从来没想让自己的公司仅仅是个社交网络。
Mark Zuckerberg has never thought of his company as a mere social network.
对于探索频道来说,“这是一次绝佳的品牌定义秀,”探索通信的总裁大卫·扎拉夫说,探索通信是探索频道的母公司。
For Discovery “it’s a great brand-definitional show, ” said David M. Zaslav, the chief executive of Discovery Communications, the channel’s parent company.
带着典型的自信,马克·扎克伯格,Facebook这位26岁的CEO,最近说“几乎可以确定”该公司将到达10亿用户。
With his typical self-confidence, Mark Zuckerberg, Facebook’s 26-year-old chief executive, recently said it was “almost guaranteed” that the company would reach a billion users.
是萨维林在他们的大学宿舍里,注册了脸书公司,然后又一直帮助打理。自从扎克伯格承认萨维林跟脸书公司有关系,到现在已经差不多五年了。
It has been almost five years since Zuckerberg has acknowledged Saverin as having anything to do with the company, which Saverin incorporated and managed for Zuckerberg from their college dorm.
文件显示,科赫公司的产品已帮助伊朗国有的伊朗国家石化公司下属的扎格罗斯石化公司建立了一个甲醇工厂。
The company’s products helped build a methanol plant for Zagros Petrochemical Co., a unit of Iran’s state-owned National Iranian Petrochemical Co., the documents show.
扎克伯格说,很多公司可能会迫于公司压力而偏离原定路线,我不知道五年后我们会生产什么,我甚至不知道三年后我们会生产什么。
'a lot of companies can go off course because of corporate pressures,' says Mr. Zuckerberg. 'I don't know what we are going to be building five years from now.
扎克伯格的认为:人们将开始转使用一个集全部功能于一身正如他的公司提供的通信服务。
Zuckerberg's argument: People will begin to shift to an all-in-one communications service like the one his company is offering.
扎波尔斯基先生还抱怨说,法国公司与微软做生意对别国的帮助多于法国。
Mr. Zapolsky also complains that French companies doing business with Microsoft help other countries more than France.
萨维林先生的股权开始变少,原因在于他强烈反对其他股东,并和这些股东闹翻,其中包括该公司首席执行官扎克伯格先生。
Mr Saverin's equity stake is diluted for reasons that he strongly objects to and he falls out with the other owners, including Mr Zuckerberg, the company's chief executive.
但英国及国内企业并不是在利比亚国土上挖掘机遇的独行侠:法国,意大利和美国的公司也都在向卡扎菲大献殷勤。
But Britain and its companies are not alone in spotting opportunity in Libya: French, Italian and indeed American firms are all courting Mr Qaddafi.
当时扎克伯格起诉萨维林,称其冻结公司银行账户,对公司造成损害。
Zuckerberg has filed a lawsuit, claiming Saverin jeopardized the company by freezing Facebook's bank accounts.
随着脸谱网大受欢迎,扎克伯格收拾行装,将这家新公司搬入加州帕洛·阿尔托市,永远离开了哈佛的神圣殿堂。
As Facebook's popularity exploded, Zuckerberg packed up his bags and relocated the fledgling company to Palo Alto, California, forever leaving behind Harvard's hallowed halls.
1988年洛克比镇的泛美航空公司爆炸案可能是卡扎菲卷入的名声最大的同时也是最有争议的事件。
The 1988 Pan Am bombing over Lockerbie is possibly the most well-known and controversial incident in which Gaddafi has been involved.
就连在放弃违禁核武器项目、对1988年泛美航空公司爆炸案的受害人进行赔偿以后,卡扎菲上校也从不是美国的盟友。
Even after giving up an illicit nuclear-weapons programme and compensating victims of the Pan am bombing of 1988, Colonel Qaddafi was never America's ally.
公司首席执行官马克扎克伯格承认公司之前的做法是错误的。
Mark Zuckerberg, the company’s chief executive, admitted Facebook had “missed the mark”.
事实上,最近扎克伯格一直在研究这些公司,以及他们的发家史。
In fact, Zuckerberg has been studying those companies, and their histories, closely.
苹果和google,属于世界上最大的技术企业,发现他们自己有时被扎克伯格和他的公司妨碍。
Apple and Google, which are among the biggest technology businesses in the world, find themselves stonewalled at times by Zuckerberg and company.
他与曾经最好的朋友马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)在哈佛大学创立了脸谱公司,并拥有公司的30%股份。
Together with former best bud Mark Zuckerberg, started Facebook at Harvard and received a 30% stake in the company.
他与曾经最好的朋友马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)在哈佛大学创立了脸谱公司,并拥有公司的30%股份。
Together with former best bud Mark Zuckerberg, started Facebook at Harvard and received a 30% stake in the company.
应用推荐