因此,对气动机械手的研究具有重要的实际价值。
Therefore, the study of pneumatic manipulator has important practical value.
在柔性机械手的研究中,如何在实现定位目标的同时快速消除振动,是控制研究中的一个主要问题。
In the research field of flexible robot arms, it is an important problem in the implementation of control to smooth the flexible vibration quickly in the mean time of fixing position of target.
历史学家在研究中使用大量的原始资料和二手资料。
Historians use a wide range of primary and secondary sources for their research.
研究或常识告诉我们,最好的方式是让你的手、器皿和其他表面保持干净。
Research or common sense tells us that the best thing to do is keep your hands, utensils and other surfaces clean.
《屋顶上的提琴手》里有一句对话总结了这个研究,严特,一个媒人,对她的朋友艾弗拉姆说
There is a dialogue in Fiddler On The Roof that perfectly concludes this study. Yente, the matchmaker, says to her friend Avram
Repace说自己对于户外吸烟认识错误:Saletan先生在某种程度声明:“研究已经表明,二手烟是有害的。
In Slate's Fray, Repace says I'm wrong about outdoor smoke: Mr. Saletan states in part: "Studies have proved that secondhand smoke is harmful.
如果你曾经在手忙脚乱的时候恨不得想有第三只手,那么一项奇怪的新研究可能已经发现一种途径使其成为可能。
If you've ever felt like you needed an extra hand around the house, a bizarre new study may have found a way to make it possible.
研究人员同时也询问研究对象,他们是在什么地方接触到二手烟的。
But they also asked the people in the study where they were exposed to tobacco smoke.
这一研究是同类研究中最新的。 先前已有多项研究将男人的手的形状和他的人生道路联系在一起。
The study is the latest in a long line to link the shape of man’s hands with his path in life.
罗索多,也是范恩·伯格心血管研究所的主任,说这次研究提供了第一手的证据一个人自身的干细胞可以用来作为对自身心脏病的治疗。
Losordo, also director of the Feinberg Cardiovascular Research Institute, said this study provides the first evidence that a person's own stem cells can be used as a treatment for their heart disease.
最关键的是,研究者们发现当参与者们把精力集中于观察慢跑者手与头接触的次数时,其注意到那场打斗的概率则会大大降低。
Crucially, the researchers found that participants were far less likely to notice the fight when they were focusing their attention on how many times the jogger touched his hat.
二手烟的研究确实已经移至户外。
一项新的研究表明,即使是在决定使用哪只手按下按钮的问题上,大脑也几乎总有一个备用方案。
The brain almost always has a plan B, even when deciding which hand to use to press a button, a new study finds.
但这个由两名中国教授和一名伦敦研究学者所做的调查研究提供了关于性别失调的程度及其造成原因的第一手硬资料。
But the study, by two Chinese university professors and a London researcher, provides some of the first hard data on the extent of the disparity and the factors contributing to it.
为了测试这个想法,科学家们研究了中风病人的反应,他们所谓的“熟练的手”已经失去了作用。
"To test this idea, scientists studied the reaction of stroke patients who had lost the use of their so-called" fluent hand.
癌症。众所周知,二手烟是肺癌的致病因素之一,一些研究还表明二手烟与其他癌症也有着千丝万缕的关系。
Cancer. Secondhand smoke is a known risk factor for lung cancer. Some research also suggests a link between secondhand smoke and various other types of cancer.
这次展出的误认作品包括一幅杜勒的肖像画,后经研究判定并非出自其手;还有一幅波提切利的作品也是如此。
Among the mistakes included in the show is a durer portrait that later research determined was not by his hand; a Botticelli, too.
机器手正在训练如何抓握不同的水果,而BARTHOC通过表情与研究者进行沟通——这是人类交流的关键环节。
The hands are being trained how to grasp different fruits, while BARTHOC provides a face for the researcher to address—a key part of human communication.
这些妇女,所有的护士都参加了这项持续数十年的全国性研究,提供她们每天暴露在二手烟里的时间。
The women -- all nurses participating in a national study that would last several decades -- provided information about how much time they spent around cigarette smoke.
三手烟是一个相对较新的概念,研究人员仍然在探索其可能存在的危险。
Third-hand smoke is a relatively new concept, and researchers are still studying its possible dangers.
研究发现二手烟中含有高浓度的上述有害物质。
High concentrations of many of these chemicals are found in secondhand smoke.
最新的研究把重点放在研究人类进化最有说服力的结构部位:脑,骨盆,手和脚。
The new studies centre on the most telling bits of anatomy in the story of human evolution: the brain, pelvis, hands and feet.
许多研究表明,绝大多数的感冒是由于手的接触而感染的。
Numerous studies have now shown that the overwhelming majority of colds are "caught" by hand contact.
研究人员已有证据证明二手烟对健康的不良影响又新增一项损害听力。
Researchers have found evidence to add hearing loss to secondhand smoke's growing list of negative health effects.
当研究志愿者们被要求在看不见手的情况下,估计指尖和指关节的位置时,他们错得很厉害。
When asked to estimate where the fingertips and knuckles of their hidden hands were, study volunteers were way off.
这至少是一个团队的法国研究人员如何看待我们的大脑过程,以及音节口和手的动作。
At least that's the conclusion of a team of French researchers who looked at how our brains process syllables, as well as mouth and hand movements.
如一位不愿透露身份的研究人员所说:“米歇尔·道森的第一手经验是很有价值的。”
As one researcher who did not want to be identified put it: "Michelle Dawson's first-hand experience is valuable."
该研究是在加州大学进行的,该大学的研究人员发现女性在握着她们恋人的手时,疼痛感明显减轻了。
Researchers at the University of California, where the study took place, discovered the women showed significantly reduced pain experience while holding their partner's hand.
这种鸟所拥有的奇怪的“手”是研究人员最感兴趣的地方。
这种鸟所拥有的奇怪的“手”是研究人员最感兴趣的地方。
应用推荐