我得到一个代言手机的工作。
手机行业的分析人士和咨询师称这些只是小试牛刀,随着明星希望将自己的特许经营权拓展进数码世界,将会涌现大量名人代言和好莱坞冠名的应用。
Mobile industry analysts and advisers say these are just the first in a coming flood of celebrity-endorsed and Hollywood-branded apps, as stars look to extend their franchises into the digital world.
公司成立之初,就聘请著名影视演员孙俪作为形象代言人,成为第一个产品未上市就聘请形象代言人的中国手机品牌。
When just established, the company engaged one of the most present movie-star, Li Sun, as brand ambassador, which make CLOVE the first brand before be listed in china.
营销人员争相请她代言,借用她的名号和形象销售从手机到甜甜圈的每项商品。
Marketers clamor for her endorsements? borrowing her name and image to peddle everything from cell phones to doughnuts.
以手机广告为例,通过两个实验探讨了受众需求状况、名人代言、广告词和产品成熟度对广告效果的影响。
Two studies explored the influence of audience needs, product image spokesmen, AD remarks and brand maturity on the effect of cell-phone advertisements.
以手机广告为例,通过两个实验探讨了受众需求状况、名人代言、广告词和产品成熟度对广告效果的影响。
Two studies explored the influence of audience needs, product image spokesmen, AD remarks and brand maturity on the effect of cell-phone advertisements.
应用推荐