最后,我得到的数据不仅仅是格兰特市周边地区的数据,所以我在报告中还包括了一些地区数据。
It ends up that I have data on more than just the immediate Grant City area, so I also included some regional data in the report.
我记得在高中时,我还参加了一项团队运动,所以每天大部分时间都在学校。
I remember back in high school I spent most of my day at school since I also played a team sport.
他说的最后一句话可能会触动人们的心灵:“我还年轻,所以我可以学着像外星人一样思考。”
His last sentence may touch people's hearts: "I am young, so I can learn to think like an alien."
所以,我还引用第三定律
其实我的父母还住在我长大的老家,所以对我来说回老家很容易。
My parents actually still live in the home I grew up in, so it’s easy for me.
家里人还住在哪儿,所以那里对我来说还是有家的感觉。
Still got family living up there, so it still feels like home to me.
其实我的父母还住在我长大的老家,所以对我来说回老家很容易。
My parents actually still live in the home I grew up in, so it's easy for me.
除了上边提到的因素,我相信之所以我们在去年没有面临全球崩溃,还存在另外一个非常重要的原因。
Beyond all this, though, I believe there's a fundamental reason why we have not faced global collapse in the last year.
对他们的系统而言我的名字过长字母过多,所以被紧凑列在一起输入还没敲空格,而且他们还漏输了我第二个姓的最后一个字母“A”。
That is just way too long for their system and so my name was written all together with no Spaces and they also dropped the last a from my second first name.
其实,就算我不发脾气,不吝于给予我的爱,不让他感到内疚,因为我时常旅行,还经常去那些不太安全的地方,所以我们或多或少地都让孩子们不高兴。
We all screw our children up somehow: I may not lose my temper or withdraw my love or fill him with guilt, but I go away a lot, often to places that aren't very safe.
他还总结说:“我想,人们之所以不愿意去尝试,都是因为害怕失败。”
"I think people refuse to try things because they fear failure," he observes.
我还认为黑客之间有默契,所以我认为黑客天使投资人这个概念非常棒。
I also believe hackers relate well with other hackers, which is why I think the concept of hacker angels is so compelling.
为什么不喜欢我还真说不出来,也有可能是因为我总是下意识地认为当我在自行车道里骑车时,司机们不知怎的就觉得我在里面是安全的,或是受到隔离保护的,所以就没有必要对我多加关照。
I've never really been able say why, but perhaps it is because I sense unconsciously that when I'm in one drivers somehow see me as safe, or zoned off, and so in less need of attention.
我还想说,我之所以那么喜欢这里,还因为这里的人没有张家界或黄山那么多。
I am tempted to say that I liked it so much because there weren't as many people as at Zhangjiajie (or Huangshan).
我之所以记得这件事,是因为那可怜虫死时还附带发生了一件稀有的怪事。
I recollect this, because the poor devil's death was accompanied by a singular incident.
我还承认,自己之所以要求被接纳到后备役军官训练军团,是因为这是惟一一个两全其美的方法,既可能(但并不一定)让我逃避去越南战场,而且也算是服了兵役。
I also admitted that I had asked to be accepted in the ROTC program because it was the only way I could possibly, but not positively, avoid both Vietnam and resistance.
我看健身房里这些人还挺体面的,所以还吃了一惊:原来类固醇也能是一个问题。
The members seem decent, so I was surprised that steroids could be a problem.
我还评测过另一个SOAP执行,它在同样的配置下进行了每秒700次消息往返,所以改进的余地显然很大。
I have been evaluating another SOAP implementation that gets about 700 round trip messages per second in the same configuration, so obviously there is a lot of room for improvement.
我的父母还住在我长大的房子里,所以我把那里买下并在过去一年里翻修一番.
My parents still live in the house I grew up in [in Lake Oswego, Ore.], so I bought it and renovated it over the past year.
我对滚轮有兴趣,但还需要多几个,所以就跟朋友借他的鼠标一直没还他——这样就有了四个滚轮。
So, I was interested in these two rollers, and I actually wanted more, so I borrowed another mouse from a friend — never returned to him — and I now had four rollers.
我之所以觉得印象深刻,是因为美国处理伊拉克事务的方式,实际上不仅是国家重建,而且还进行了庞大的社会改造。
It struck me that because of the way we handled things in Iraq, the United States was taking on not just nation building but also a very large social-engineering project.
我还年轻,所以要出去尽情享受,我吃得并不好,也没有好好休息。
I'm still young so I try to go out as much as possible, I don't eat right and I don't get as much rest as I should.
所以现在,我只能祈祷,也许只有一个上帝和一个天堂——或者还存在别的更好的什么。
So now I only pray that there may be a God and a heaven-or something better.
他说:“我前些天看了这部电影,我的嘴唇就像马的嘴唇一样,向外突出,还张得很大,使劲想把她的下唇全包住,所以邦妮,我得向你道个歉。”
He said: "I saw the film a couple of nights ago and my lips are like the lips of a horse, kind of distending away from my face, trying to encompass the lower half of hers. So I apologise, Bonnie."
我的房子有1200平方英尺,还有按揭贷款要还,所以钱不能不说不重要。
I live in a 1, 200-square-foot apartment, and I have a mortgage, so money isn't unimportant.
所以最近几个早晨,当Madeleine手里还紧紧抓着我让扔过来的鸡蛋时,我会朝向她倚靠在柜台上,轻轻地说:“尽管扔过来,Madeleine。
SO on that recent morning, when Madeleine was still clutching the egg that I had asked her to throw, I leaned across the counter toward her and softly said: “Just throw it, Madeleine.
所以我除了坚信周线的大3浪上升以外,我还坚信突破周线下降趋势,就是这一波。
So I believe that the weekly except big 3 waves up, I also believe that the breakthrough weekly decline, is this wave.
所以我除了坚信周线的大3浪上升以外,我还坚信突破周线下降趋势,就是这一波。
So I believe that the weekly except big 3 waves up, I also believe that the breakthrough weekly decline, is this wave.
应用推荐