能量可以穿过杯壁流动,但是我在顶上加了盖子,所以水不能跑出来。
Energy can flow across the glass but I put a lid on top, and so the water can't get out.
练习本堆在我的怀里,所以我几乎看不到地面。
The exercise books looked piles in my arms, so I could hardly see the ground.
他和埃里克都像以往一样在门外等着我,所以我估计自己还不致于罪无可恕。
He and Eric both waited for me at the door as usual, so I figured I wasn't totally unforgiven.
我只在特殊场合用,所以它完好如新。
I only use that on special occasions, so it's as good as new.
我很长时间没见她了,所以星期四在镇里见到她将会很高兴。
It's been a while since I've seen her so it'll be nice to meet her in town on Thursday.
我是在一个不正常的家庭里长大的,所以乱发脾气是我的一大问题。
Because I grew up in a dysfunctional family, anger is a big issue for me.
我在路上扎破了轮胎,所以迟到了。
我在自己的村庄里过着非常封闭的生活,所以我觉得我想要出去施展一下身手。
I led a very confined life in my village so I suppose that I wanted to spread my wings.
我得出结果了,所以在1925年圣诞前后,他前往山上的住宅。
I had the result, so he headed off to a villa in the mountains, Christmastime 1925.
我在基里安方庭这里玩极限飞盘,所以那非常有趣。
I've played ultimate frisbee here on the Killian Court, so that was a lot of fun.
在我母亲的家庭里有10个孩子,都是路德教徒,所以我受到了路德赞美诗的影响。
On my mother's family, there were 10 kids, all Lutherans, so I had the whole Lutheran hymn influence on top of that.
我在高中数学一直很差,所以我认为我以后大学会选文学专业。
I am always weak in math in high school, so I think I will choose to major in literature in college.
我在电视上听关于中国的消息,在纸媒上读关于中国的新闻,所以我知道中国在近几十年的快速发展。
I hear news about China on television and read about it in print media, so I know of the rapid development of China in recent decades.
在中国,未婚生子会让家庭感到羞耻,所以她很可能对我的存在保密了。
Having a baby in her unmarried state would have brought shame on the family in China, so she probably kept my existence a secret.
我之所以如此是因为有某种力量在鞭策着我——正如蚕被鞭策着去结它的茧子一般。
I may be so because there is some kind of power that spurs me—just as the silkworm is spurred to make its cocoons.
你知道,我在城里工作,所以我可能得早点回家。
I work in the city, you see, so I might have to come home early for that one.
我在一家购物中心,所以我决定去喝杯咖啡。
I was in a shopping mall, so I decided to go and get a cup of coffee.
因为我在很远的地方,所以它们看起来对我来说很小。
我喜欢在公众面前发言,和人们相处得很好,所以我觉得取得胜利很容易。
I enjoyed speaking in public and got along well with people, so I felt it easy to win.
我已经很久没教过这门课了,所以我怀疑你在大学阶段可能没有学过关于那个时期的内容。
And I haven't offered it in quite a while now, so I doubt you ever studied that period on the college level.
我的父亲在一家熊猫保护中心工作了10年,所以他对熊猫很了解。
My father has worked in a panda protection center for 10 years, so he knows a lot about panda.
我的视频之所以在人们中如此受欢迎,是因为他们非常喜欢中国文化。
My videos can be so popular among people because they love Chinese culture very much.
我必须保护它们不受野生动物和鸟类的伤害,所以我在它们周围筑了一道篱笆。
I had to protect them from wild animals and birds, so I made a fence around them.
我在旅途中弄得浑身脏兮兮的,所以他们必须要将我清理干净。
我不喜欢跳跃,所以我在跳高方面很弱。
我有一个男婴,所以另一个好处是,我的狗也在照看他。
I have a baby boy, so another good thing is that my dog watches out for him, too.
我在上英语课,所以我在课堂上经常使用戏剧,比如角色扮演。
I'm in an English lecture, so use a lot of drama in my classes such as role-plays.
我正在写毕业论文,所以我应该可以在整个学期保留这本书。
Because I'm writing my senior thesis, I'm supposed to be able to keep the book all semester.
我记得在高中时,我还参加了一项团队运动,所以每天大部分时间都在学校。
I remember back in high school I spent most of my day at school since I also played a team sport.
我的车在去机场的路上抛锚了,所以我乘出租车赶到那里,结果发现我的航班取消了。
My car broke down on the way to the airport, so I rushed there by taxi only to find my flight had been cancelled.
应用推荐