比罗后来说他只在波洛克的画室待了“几个小时”,并且是在工作人员“在场”的情况下,所以根本不可能用橡胶去拓什么模子。
Biro later noted that he had spent only a "few hours" in Pollock's studio, in the "presence of staff," making it impossible for him to have made a rubber stamp.
罗比:是的,但是号码也不再服务。所以我们只有你的电话。
Robbie: Yes, but the number is no longer in service So we only call for you.
所以在书中,我想要给予罗比和塞西丽亚他们生活中所失去的。
So in the book, I wanted to give Robbie and Cecilia what they lost out on in life.
罗比:是啊。他们在礼堂准备毕业典礼,所以我们回家早。太吵了,无法学习。
Robbie: Yeah, they're getting the assembly hall ready for the graduation ceremony, so we all got to go home early. Too noisy to study.
罗比:是啊,他们在布置大礼堂,为毕业典礼做准备。所以我们都非得早回家不可。太吵了书看不下去。
Robbie: Yeah, they 're getting the assembly hall ready for the gradation ceremony, so we all got to go home early. It is too noisy to study.
罗比:是啊,他们在布置大礼堂,为毕业典礼做准备。所以我们都非得早回家不可。太吵了书看不下去。
Robbie: Yeah, they 're getting the assembly hall ready for the gradation ceremony, so we all got to go home early. It is too noisy to study.
应用推荐