第十三条依法登记的房地产权利受法律保护。
Article 13the rights of real estate registered according to law shall be protected by law.
因企业兼并或者合并,房地产权属随之转移的;
Real estate rights transferred as assets of the enterprises through merge or consolidation of these enterprises; and.
第五条房地产权利人应当遵守法律和行政法规,依法纳税。
Article 5 a real estate right holder shall abide by laws and administrative regulations and pay taxes according to law.
第五条房地产权利人应当遵守法律和行政法规,依法纳税。
Article 5 Obligees of real estate shall abide by the laws, administrative rules and regulations and pay taxes according to law.
本证记载的房地产权利是否变动,应当查阅房地产登记册。
For any changes to the rights to the real estate recorded in this Certificate, reference shall be made to the real estate Register.
房地产权利人的合法权益受法律保护,任何单位和个人不得侵犯。
The legitimate rights and interests of the obligees of real estate shall be protected by law and shall not be infringed by any units or individuals.
显然,我们可以简单地通过将房地产权转移给私人的方法而创造繁荣局面。
Apparently, we can create a prosperous society simply by transferring ownership of dwellings from the state to private individuals.
申请更正的事项涉及第三人房地产权利的,有关的权利人应当共同申请。
Where the items to be corrected involve the real estate right of a third party, the right-owners concerned shall make a joint application.
第十八条房地产权利人发现房地产登记册的记载有误的,可以申请更正。
Article 18the real estate right owner, upon discovery of any error in the record of real estate register, may apply for correction.
房地产权利继承人、受赠人应当提交发生继承、赠与的证明和本人的身份证件;
The inheritor or donee of a real estate shall provide certificate proving the inheritance or gift and the personal identification.
土地使用权和房屋所有权的权利人应当提交房地产权证书以及权利人的身份证件;
The right holder of a land use right and the owner of a building shall submit the real estate ownership certificate and his or her personal identification.
除此之外,法律承认的房产所有权证书本身并不是房地产权益最具价值的表现形式。
The findings show that instead of being a binary, legal condition, different forms of property rights, enforced by highly decentralized state institutions, are operational in this market.
房地产权利的继承人、受赠人或者其委托人可以查阅与该房地产权利有关的原始凭证。
The inheritors, donees of real estate or their attorneys may inquire the Original Documents in relation to the said real estate rights;
根据房地产权威部门的统计,去年中国的平均住房价格达到了每平方米2,226元,比前年高出6%。
According to the statistics from the housing/real estate authority, last year the housing price of China averaged 2,226yuan per square meter, which was a 6 percent up over the year before.
房地产权属争议的当事人应当提交市或者区、县房地部门出具的房地产权属争议认定证明和本人的身份证件;
The party in a real estate dispute shall provide certificate issued by the municipal, district or county real estate departments conforming the dispute, and provide the personal identification.
房地产权属争议的当事人应当提交市或者区、县房地部门出具的房地产权属争议认定证明和本人的身份证件;
The party in a real estate dispute shall provide certificate issued by the municipal, district or county real estate departments conforming the dispute, and provide the personal identification.
应用推荐