控制台下面的戴尔服务器是应用服务器兼打印服务器。
The Dell server underneath the console hosts all apps and it also serves as a print server.
个人电脑制造商戴尔,联想和宏基都在准备推出智能手机,它们会提供先进的服务,除了语音通话之外,还有流媒体,电子邮件和GPS。
PC makers Dell, Lenovo and Acer are all pushing into smartphones, which offer advanced services such as streaming video, E-mail and GPS in addition to voice calls.
和其它科技公司一样,戴尔也扩大它的云计算和支持消费者服务。
Like other techs, Dell also is expanding its cloud and customer support services.
那个戴尔支持中心自动升级的服务最诱惑人了,因为听上去,好像这个电脑要给我再飞机上找个雅座似的。
The "Dell Support Center Automatic Upgrade" was the most tempting since it sounded as if the computer wanted to give me a really good seat on a plane.
而且电池爆炸,恶化的客户服务以及会计问题更是火上浇油,因此戴尔感觉他需要回来也是很自然的。
Add exploding batteries, deteriorating customer service and accounting problems to the mix, and it is easy to see why Mr Dell felt he needed to come back.
戴尔说,服务是一种需求大于供应的业务。
“Services is a business where the demand is really greater than the supply,” says Mr Dell.
戴尔说,服务是一种需求大于供应的业务。
"Services is a business where the demand is really greater than the supply," says Mr Dell.
然而,该策略中最具前景、也最具隐患的环节在于戴尔着重加强技术服务的计划。
But the area with the greatest promise-and the most potential pitfalls-is Dell's plan to put more emphasis on services.
世界上最大的PC制造商戴尔不得不面对现实,他们最近放弃了仅使用英特尔处理器的策略,转而在服务器——这一绝佳的领域——上使用AMD的芯片,这是一标志性的打击。
Dell, the biggest PC-maker, facing its own woes, recently abandoned its Intel-only strategy in favour of AMD chips in a niche category of computer servers-a symbolic blow.
包括eBay原有商家在内的超过8百万个商家使用该服务,其中包括戴尔、联合航空和百思买。
More than eight million merchants, including those on eBay, now use the service, among them Dell, United Airlines and Best Buy.
根据新的合同,戴尔perot系统公司将继续提供网络运营、桌面服务、电子邮件、信息安全保障、电话和长途通信。
For the new contract, Dell Perot Systems will continue to provide network operations, desktop services, email, information assurance, telephones, and connectivity to long-haul communications.
戴尔电脑公司医保服务部的哈利•格林斯潘(Harry Greenspun)表示,消费者希望在医疗领域也能享有和其他生活领域同等的信息技术水平。
Harry Greenspun, from the health-care services division at Dell, a computer firm, says consumers want the same level of IT in health as in other aspects of life.
金融服务企业StifelNicolaus的分析师认为,这样的成果最好地证明了艾斯·戴尔先生的计划正在奏效,而且其长期目标也是合理的。
Analysts at Stifel Nicolaus, a financial-services firm, consider these results the best evidence that Mr Isdell's plan is working and that his long-term aims are sound.
五大服务器制造商中戴尔受到最大影响,他们该季度的服务器营收下滑了31.2%,惠普下滑26.2%,Sun也出现25.5%的下跌,IBM的下滑比例是19.9%,富士通/富士通-西门子则下跌18.8%。
Among the top five server vendors profiled, Dell was hit hardest, with quarterly server revenue tumbling 31.2 percent. Hewlett-Packard showed a 26.2 percent decline.
IBM能做得好,部分得益于其盈利大多源于服务,而戴尔则是由于了解在制造硬件以外如何降低成本。
IBM does well in part because most of its revenues come from services, and Dell because it knows how to take the cost out of making hardware.
然而,进一步深入技术服务市场会使戴尔成为其客户的竞争对手,因为许多技术服务公司代表自己的客户向戴尔采购电脑。
Yet moving farther into services could put Dell in competition with its own customers, since many services firms buy Dell gear on behalf of their clients.
就像在服务器和存储器那些戴尔从低端入手的其他市场那样,戴尔打算以低价和薄利来冲击现有的技术服务市场。
As with other markets it has attacked from below, such as servers and storage, Dell plans to undercut the incumbents with lower prices and thinner margins.
把定制化变成商品对戴尔特别有用,不仅仅是在个人电脑市场。它也成功的在服务器、打印机以及存储器上运用这个策略。
Turning customisation into a commodity served Dell exceptionally well, and not just in the PC market: it successfully used the same approach with server computers, printers and storage devices.
戴尔似乎已经决定要当云服务的供应商。
戴尔现在处于艰难时期,戴尔正试图在很多的前沿方面实现再造比如:产品设计、顾客服务和分销。
Dell is struggling through a period in which it is trying to re-invent itself on a number of fronts - product design, customer service, and distribution.
思科之前与惠普、IBM及戴尔有着紧密的伙伴关系,使得彼此间都达成某种井水不犯河水的默契,就是说服务商供应商只盯住服务器,而思科则把关注的重点维持在网络上。
Cisco has previously had strong partnerships with HP, IBM, and Dell, which led to a tacit truce in which the server vendors stuck to servers and Cisco kept its focus squarely on the network.
这位女服务员带他们到了戴尔早先预订的桌子旁。
戴尔在去年11月完成了对信息技术服务提供商perotSystems的收购,现在正通过为医院提供咨询服务扩展其在中国的服务。
Dell, which closed its purchase of information-technology-services provider Perot Systems last November, has been expanding its services in China by offering consulting services to hospitals.
戴尔绿色型电脑的广告打出的标语是:“节省45%能耗,使用虚拟服务器来提高性能并节省能源。
energy consumption up to 45%,” screams an advertisement for Dell, ingreen type. “Virtualise servers to help maximise performance and reduce energyusage.
戴尔负责欧洲区域的总裁保罗.贝尔(Paul Bell)称,戴尔的欧洲服务部门今年的客户数量及收入均翻了一番。
Dell's European services group has doubled both revenues and customers this year, says Paul Bell, the firm's boss in the region.
AND的市场份额已超过20%,并已进入高端服务器芯片市场。戴尔电脑曾经只使用英特尔的芯片,现在AMD已经说服戴尔采用它的芯片。
It has a market share of over 20%, has broken into the market for high-end server chips, and has persuaded Dell, a big computer-maker which used to have an Intel-only policy, to use its chips.
他们表示,Intel和微软在计算机和服务器上获取了可得的利润的绝大部分,留下惠普、戴尔和宏碁这样的企业为每台机器几美元的利润而展开残酷的竞争。
Intel and Microsoft secure the vast majority of profits available in computers and servers, they say, leaving the likes of Hewlett-Packard, Dell and Acer to fight over a few dollars per machine.
Gartner正把OD M市场集结成“其他销售商”服务器市场份额的20%,相当于市场领军企业惠普,戴尔,IBM,富士通,或者NEC的市场。
Gartner lumps the ODM market into the 20 percent of the server market sold by "other vendors," rather than the market-leading HP, Dell, IBM, Fujitsu, or NEC.
唯一可能得益于此类削减的其他公司或许是戴尔(Dell)和惠普(Hewlett-Packard)等其他服务器生产商,但两家公司似乎都对此兴趣寡然。
The only other companies who could take advantage of such cuts would be other server-makers like Dell and Hewlett-Packard, and neither looks inclined toward a deal.
唯一可能得益于此类削减的其他公司或许是戴尔(Dell)和惠普(Hewlett-Packard)等其他服务器生产商,但两家公司似乎都对此兴趣寡然。
The only other companies who could take advantage of such cuts would be other server-makers like Dell and Hewlett-Packard, and neither looks inclined toward a deal.
应用推荐