F135发动机是飞行战斗机有史以来最强大的发动机。
The F135 is the most powerful engine ever flown in a jet fighter.
以色列警方说,在过去的11天的战斗中,总共有520发火箭已经发射。
Israeli police said a total of 520 rockets had been fired in the past 11 days of fighting.
这架F - 35B战斗机是由普惠公司F135型单一发动机引擎驱动劳斯莱斯升力风扇。
The F-35B is powered by a single Pratt &Whitney F135 engine driving a Rolls-Royce lift fan.
到6月30日,南北两军都向葛底士堡一地集结,而这场最终成为美国内战转折点的战斗也因此一触即发。
By June 30, both armies were converging upon Gettysburg and the battle, which would be the turning point of the war, was set to commence.
开始,人们用“一鼓作气”来比喻第一次鼓声促发的战斗力量是最强大的。后来,这句成语被用来比喻将一件事坚持做完,中间没有中断。
Originally, the idiom means "the fighting strength in the first drums is the highest." Later, it has been used to say "to press on to the finish without letup".
你不能再放弃资源,提出战斗,或出“瞬发”属性以外的牌。
You can no longer place a resource, propose combats, or play cards other than instants.
北约星期六发动了代号为「美杜莎」行动,争取消灭坎大哈省的塔里班据点.行动引发了在巴基斯坦边界附近地区的激烈战斗。
NATO's Operation Medusa was launched Saturday to wipe out Taleban strongholds in Kandahar province. It has sparked intense fighting in the region near the border with Pakistan.
飞行员刚一发现敌人的战斗机,马上加速,直线向上冲去。
As soon as the pilot sighted the enemy fighter, he gave it the gun and went into a steep climb.
战斗星期二发生在赫尔曼德省一个叫加姆·塞尔的村庄附近。
The battle took place Tuesday near the village of Garmser in Helmand province.
机翼机身连接的角度,侧隐形关键环节,是非常相似的F - 22和优于俄罗斯的T - 50百发原型和F - 35联合攻击战斗机。
The wing fuselage join angle, critical for side aspect stealth, is very similar to the F-22 and superior to the Russian T-50 PAK-FA prototypes and the F-35 Joint Strike Fighter.
你常常发力过多,尝试一拍解决战斗,很多球手都是如此。
You probably overplay many shots attempting to win points too soon. Most players do!
为了要避免触动它最大的武器买主印度,俄国不愿意允许它的RD93发动机再出口到巴基斯坦,引起战斗机交付迟延。
To avoid offending its biggest weapon buyer India, Russia was reluctant to allow the fighter powered by its RD93 engine to be exported to Pakistan, causing delays in the delivery of the fighter.
也制造几种无烟烟草品牌的卷烟制造商奥驰亚的一位发言人表示,该公司将继续其在法庭的战斗。
A spokesman for cigarette maker Altria, which also manufactures several brands of smokeless tobacco, said the company would keep up its court fight.
这一发现意味著,患有懒惰症的人未来可能可以用针对增进活跃度基因的药物治疗。这可能在与肥胖的战斗中成为一项重要突破。
In the future, people who suffer from laziness could be treated with medicine that targets the genes that specifically promote activity, which may become a breakthrough in the treatment of obesity.
这一发现意味著,患有懒惰症的人未来可能可以用针对增进活跃度基因的药物治疗。这可能在与肥胖的战斗中成为一项重要突破。
In the future, people who suffer from laziness could be treated with medicine that targets the genes that specifically promote activity, which may become a breakthrough in the treatment of obesity.
应用推荐