对于现在读者,它的震惊效果并未削弱,尽管现代的战争不再那样野蛮残忍。
That does not lessen the shock value for a modern reader, even though war in our time is no less savage and no less brutal.
什么战争什么海盗的,他都不再感兴趣了。
越来越明显的是,零售再造不再是一场简单的线下销售与线上销售之间你死我活的战争。
It is becoming increasingly clear that retail reinvention isn't a simple battle to the death between bricks and clicks.
战争已不再是许多区域解决争端问题的不二选择了,对和平友好世界的不懈追求也降低了大国之间发生战争的可能性。
Warfare is no longer an unavoidable option in many regional settlements. The longstanding pursuit for a peaceful and humane world further reduces the possibility of a war between major powers.
目前在英国,人们对科索沃和塞拉里昂的行动已经不再有争议了——对这两个行动,以及后来那更大型、更血腥战争的价值证明将要到来。
The Kosovo and Sierra Leone missions are uncontroversial in Britain now-a testament both to their success and to the bigger, bloodier wars that would come later.
斯坦伯格说:“战争造成的损失提醒我们这个协议代表的前景,以及在我们试图确保悲剧不再发生的同时,它所涉及的利害关系。
That legacy of loss provides a reminder of the promise that this agreement represents, but also its stakes for the future as we try to make sure that this tragedy does not happen again.
单是对外国石油的依赖并不足惧 —分摊石油进口最多的国家是加拿大,而加拿大自大约 1812战争以来就不再是威胁。
Foreign oil dependence by itself isn't necessarily risky —the biggest share of our imports now comes from Canada, which hasn't been a threat since the War of 1812 or so.
正是因为有美国的男女军人捍卫和平,所以将来将不再有战争,不再有人丧失亲人,不再有人流泪。
There will never be a full account of the wars never fought, the losses never suffered, the tears never shed because American men and women stood guard for peace.
给敌人赋予人性的光彩会令“咱们的阿兵哥”和观众怀疑道义的存在。 然而今非昔比,战争中不再有荣耀可言,敌我双方都是人,其中有很多还只是孩子;他们都不清楚为何而战,都惧怕战争。
There is no glory in war and the boys on both sides—and so many are just boys—are human; terrified and unsure about what they are fighting for.
这不再是一个各自在各自范围里的两个人之间的战争问题:要求自身权利的等级从战壕里跳出来,有特权的等级则在进行抵抗。
It is no longer a question of a war between individuals each shut up in his or her sphere: a caste claiming its rights attacks and is resisted by the privileged caste.
这种“盲目愤怒”的文明无知不觉地停留在了“坠落,无论如何也无法阻止的坠落,似乎从此不再有未来,不再有和平了,即便在战争结束之后。”
The “blind rage” that our civilizations unknowingly harbored “hurls down . . . whatever bars its way, as though there were to be no future and no peace after it is over.”
我们相信当我们的主流文化不再把复杂和混乱看成是一个问题,而是一个机会时,我们将对现代战争有一个全面彻底的理解。
We will know that we have graduated into an understanding of modern warfare when our leadership culture comes to view complexity and chaos not as a problem, but as an opportunity.
在这场战争结束后,有150百万的美国人回到了家乡,他们从事于美国的和平与繁荣,而不再去注意发生在离开他们约有半个世界的那片战场。
At the end of the war, one and a half million Americas returned home to a country preoccupied with peace and prosperity, not with a war that took place nearly a half a world away.
最后的结论是,在明天的战争舞台上,近距离作战不再会比其它的交战形式更能够导致美军官兵的大量伤亡。
The bottom line is that in tomorrow's theater of war, close combat is no more likely to result in mass U. S. casualties than any other form of engagement.
试着去想象这样一种文化,在这种文化中,辩论不再被看作战争、有人赢或输、击或防御有理或无理不在有任何的意义。
Try to imagine a culture where arguments are not viewed in terms of war, where no one wins or loses, where there is no sense of attacking or defending, gaining or losing ground.
这个伟大的发明就是为了让战争与灾难不再发生,我们要齐心协力保护这个家园,让明天的世界更加美好!
This great invention will make wars and disasters never occur again, we need to work together to protect our homeland, so there will be a greater and more wonderful world in the future!
在全球化时代,战争已不再属于某个国家的记忆,无法再用只面向国内的内向型思维去解读。
In our globalized times, war is no longer the memory of a single country and cannot be deciphered with an introvert mentality that only faces one's own country.
自1945年日本投降后,人们只能在私底下小声议论鹰派观点,因为和平时期的日本早就宣布永不发动战争。但是现在,公开谈论使用自卫武装的声音已经不再是禁忌了。
Such hawkish views, once barely whispered on the fringes in a pacifist Japan that vowed forever to renounce waging war after its unconditional surrender in 1945, are becoming less taboo.
他们修正了自己的立场,不再妨碍国家的战争努力,同时继续探索和实践实现理想目标的途径和方法。
Later they chamged their stovnd and ceased to interfere with the government in its endeavour to fight the war, though they continued their exploration and practice in their ways and …
他们修正了自己的立场,不再妨碍国家的战争努力,同时继续探索和实践实现理想目标的途径和方法。
Later they chamged their stovnd and ceased to interfere with the government in its endeavour to fight the war, though they continued their exploration and practice in their ways and …
应用推荐