或者上帝存在,或者自由存在,不可能两者都存在。
Either God exists, or freedom exists, it's impossible for both to exist.
或者上帝存在,或者自由存在,不可能两者都存在。
Either God or freedom exists. They are impossible to coexist.
通常所说的能量,或者自由焓和熵之间存在一个平衡。
There's a balance here between ordinary energy or enthalpy and entropy.
我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。
Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation or any nation so conceived and dedicated can long endure.
要解释我们有自由意志这一事实,反驳者会说,我们不得不诉诸,或者假定灵魂存在,这里提到的灵魂是非物质并超出物质的东西。
To explain the fact that we've got free will, so the objection goes, we have to appeal to — we have to posit — the existence of a soul, something non-physical, something more than purely physical.
我知道诗歌并没有死亡,天才并未销声匿迹,财神爷也没有把两者征服,把他们捆绑起来或者杀掉,总有一天两者都会表明自己的存在、风采、自由和力量。
I know poetry is not dead, nor genius lost; nor has Mammon gained power over either, to bind or slay: they will both assert their existence, their presence, their liberty and strength again one day.
现在我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者说以考验任何一个孕育于自由而奉行上述原因的国家是否能够存在下去。
Now we are engaged in a great civil war, testing whether that NAT ion or any nation so conceived and so dedicated, can long endure.
现在我们正在从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者说以考验任何一个孕育自由而奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。
Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure.
现在我们正从事一场伟大的内战,考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。
We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live.
现在我们正在进行一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。
Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation or any nation so conceived and so dedicated, can long 4 endure.
现在我们正在进行一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。
Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation or any nation so conceived and so dedicated, can long 4 endure.
应用推荐