明天,我还会从伦敦再次广播。
我真的不希望这些能给我什么优势,毕竟即便我的竞争对手只有半个脑袋,他们也会轻而易举地从我的专利里学习所有他们可以学习的,并且还会把东西做得更好。
I didn't really expect these to give me any advantage; after all if my competitors had half a brain, they would simply learn all they could from my patent filing and do things better.
我认为我从观察横井先生如何训练他的属下方面学到了很多,今天我在我的位置上还会用到其中的一些方法。
I think that I learned a great many lessons from how I observed Mr Yokoi training his subordinates, and I think in my position I use some of them.
我的手指指着他,只消一动,就可以把他从布道坛上抛到牢狱中去——甚至还会把他抛到绞刑架上!
My finger, pointed at this man, would have hurled him from his pulpit into a dungeon - thence, peradventure, to the gallows!
我可能还会准备一个样式表实现相反的过程:从XML模式到XMI。
I may also prepare a stylesheet that implements the reverse procedure: from XML schema to XMI.
这个问题就是,“您还会继续从我这里购买吗?”
我的猜测:随着功能开始从主板向芯片整合,这支股票还会进一步上扬。
My guess: it will move further up as functionality starts to consolidate from the board to the chip.
我还会解释,我对她的不快乐不再内疚,因为我清除能做的都有哪些,扮演“受害者”不会使她从我这获得更多。
I will also explain that I will no longer feel guilty about her unhappiness and as I am clear about doing whatever I can, and that playing the victim will not help her get more from me.
只要我活着,我还会记得,在一个空荡荡的的走廊,突然从背后的门里,传来我从未听过的痛苦和恐惧的尖叫。
And as long as I live I shall remember walking along an empty corridor and suddenly hearing, from behind a closed door, a scream of pain and horror such as I have never heard since.
我也从我的中国朋友那里听到类似的故事,但貌似他们的父母会直接告诉他们这个行或者不行,可能还会告诉他们应该做什么才对。
However, I have heard similar stories from my Chinese friends, and it seems like their parents would more likely try to tell them yes or no, or what they should do instead.
我也从我的中国朋友那里听到类似的故事,但貌似他们的父母会直接告诉他们这个行或者不行,可能还会告诉他们应该做什么才对。
However I have heard similar stories from my Chinese friends and it seems like their parents would more likely try to tell them yes or no or what they should do instead.
杰基·柯根:他们哭喊、他们辩解、他们求饶,他们还会吓得尿裤子。他们哭着喊妈妈。这太令人尴尬了,所以,我喜欢从远处下手,温柔地杀死他们。
Jackie Cogan: they cry, they plead, they beg, they piss themselves, they cry for their mothers. It gets embarrassing. I like to kill 'em softly. From a distance.
因此,我只讲一下那些对我这双经验丰富的耳朵来说重要的事情,我还会解释一下那些从科学、逻辑角度看来合乎情理的事。
Therefore, I will relate only those things that matter to my experienced ears, and explain what makes sense from the perspective of science and logic.
但是从现在的事情看起来,我怀疑我们是否还会连在一起。
But the way things look right now, I doubt we will ever reconnect.
只要我活着,我还会记得,在一个穸荡荡癿癿走廊,突然从背后癿门里,传来我从未吩过癿痛苦呾恐惧癿尖叫。
And as long as I live I shall remember walking along an empty corridor and suddenly hearing, from behind a closed door, a scream of pain and horror such as I have never heard since.
只要我活着,我还会记得,在一个穸荡荡癿癿走廊,突然从背后癿门里,传来我从未吩过癿痛苦呾恐惧癿尖叫。
And as long as I live I shall remember walking along an empty corridor and suddenly hearing, from behind a closed door, a scream of pain and horror such as I have never heard since.
应用推荐