我转向他,但我没有勇气直视他的眼睛。
I turned toward him, but lacked the courage to look into his eyes.
我转向他,“是的,先生,”我说,“我确实相信。”
一个奇怪的沉默落在该组,我转向他与我希望的眼睛里充满查询。
A puzzled silence fell upon the group, and I turned towards him with what I hoped were eyes brimming with inquiry.
也许我可以转向他,举起书的封面,用哭泣的声音说:“对不起,先生。”
Maybe I could turn toward him, hold up the cover of the book and say in my crying voice, "I'm sorry, sir."
“我的钩子认为是你干的。”胡克说,转向他。
“我希望你能原谅我们吃简单的晚餐。”他转向他的客人说道。
"I hope you will excuse our simple meal," he said, turning to his guest.
(赫鲁晓夫转向他的翻译并且问:)我刚才同意做什么来着?
[Khrushchev turns to translator and asks:] Now, what did I agree on?
可是后来你说你不爱他了,虽然没有再次拒绝我,却又和另一个男生亲密了起来,当我给你一杯奶菜转向他的手时,我是欲哭无泪,难道说自己一直在做无用功吗?
But later you said you did not love him anymore and although without turning me down, you got close with another boy. When the milk tea I gave you ended up in his hand, I was crying without tears.
赫鲁晓夫:很好。(赫鲁晓夫转向他的翻译并且问:)我刚才同意做什么来着?
Khrushchev: Good. [Khrushchev turns to translator and asks:] Now, what did I agree on?
我转向艾尔·戈尔,他正坐在我身后他常坐的位子上。我向他说明了遇到的麻烦,请他去找斯迪法诺普洛斯来解决。
I turned to Al Gore, who was sitting in his customary seat behind me, explained the problem, and asked him to get George Stephanopoulos to fix it.
我记得最后一行——那里我写着“我们不曾注定如此生活”——是怎样引来你眼中的一滴眼泪,接着你转向我们的儿子,努力向他解释我走了。
I remember how the last line, where I say "we weren't meant to live like this," brought a tear to your eye and you turned to our son and tried to explain to him that I was gone.
6he将父的心转向他们的孩子,我心中的孩子们给他们列祖之地;否则我必击打这地,咒诅。
6he will turn the hearts of the fathers to their children, and the hearts of the children to their fathers; or else I will come and strike the land with a curse.
我没有转向他;但是我一下子感觉这个人就是基督。
I did not turn towards him; but at once I felt that this man was Christ.
当有需要的时候,我从不把我的被转向他并且拒绝帮助。
I would never turn my back on her and refuse to help when there is a need.
“你是在搞笑吗?”我打断他的话,停下来转向他。当我抬头看向他的时候,我的脸都被雨水打湿了。
"Are you trying to be funny?" I interrupted him, wheeling toward him. My face got drenched as I looked up at his expression.
她沉默了一会儿,然后转向他。“不,”她说,“我不想和你结婚。”
She was silent for a while, and then turned to him. 'No,' she said, 'I don't want to marry you.
把我的脸转向他。
小男孩转向他身旁的老妇人,“奶奶,你确定我的钱不够吗?”
Then the little boy turned to the old woman next to him, "Granny, are you sure I don't have enough money?"
此时,我把目光转向了全班学生,指着掉在地上的铅笔盒,向他们提出了问题。
Now, who can put the pencil-box on the desk and then ask a question?
那位聪慧的妇人正在那儿等着,她为着自己重获自由而向他们表示感谢,又转向加仑说:“看起来我的女儿选对了,我想你就是那位赢得世界之心的吧。”
The wise woman was waiting there and thanked them for freeing her. She turned to Galen and said, "it seems my daughter chose wisely. I hoped you were the one who would win the Heart of the World."
那位聪慧的妇人正在那儿等着,她为着自己重获自由而向他们表示感谢,又转向加仑说:“看起来我的女儿选对了,我想你就是那位赢得世界之心的吧。”
The wise woman was waiting there and thanked them for freeing her. She turned to Galen and said, "it seems my daughter chose wisely. I hoped you were the one who would win the Heart of the World."
应用推荐