我不认为他是故意曲解正式的定义,他只是简单地施用了英语惯例而得到了开源这个词的一种意思。
I don't think he deliberately sought to reject or dispute the "official" definition. I think he simply applied the conventions of the English language to come up with a meaning for the term.
以下有点东西,我过去未曾弄懂过:第一,有人认为使用anyways这个词会让人觉得自己是个没文化的乡巴佬(而我只是觉得这样用比较随便而已)。
HERE's something I hadn't known: first, that some people consider the use of anyways to mark an ill-educated boob (I'd have just thought it casual).
然而,这个词隐藏着我认为是对身份而言很危险的信条。
However, the phrase hides what I think is a very dangerous belief about identity.
问:我总是认为冠脉和心脏是指的相同的事。如果冠脉和心脏是指的相同的事的话,那么“冠心病”这个词其不是多余呢?
Q. I always thought that coronary and heart meant pretty much the same thing. If that's so, isn't "coronary heart disease" redundant?
我喜欢他的声音。“独特”这个词被人用滥了,但是我认为阿宝是真正的独特。从来没听过别人唱得像他一样。
I love his voice. People loosely use the word "unique" but Abao is truly unique to me so far. I haven't heard any men sing like him before.
我喜欢他的声音。“独特”这个词被人用滥了,但是我认为阿宝是真正的独特。从来没听过别人唱得像他一样。
I love his voice. People loosely use the word "unique" but Abao is truly unique to me so far. I haven't heard any men sing like him before.
应用推荐