-
我要是你,就会去另找工作了。
If I were you I'd start looking for another job.
《牛津词典》
-
我要是你的话,我就不会再喝酒了。
I wouldn't have any more to drink, if I were you.
《牛津词典》
-
我要是你呀,我就立即辞职。
If I were in your place, I'd resign immediately.
《牛津词典》
-
我要是你呀,小子,我就离她远远的!
If I were you, pal, I'd stay away from her!
《牛津词典》
-
我要是你就会离他远点儿。
I wouldn't mess with him if I were you.
《牛津词典》
-
我要是你的话,我就会对他说实话。
If I were you, I would tell him the truth.
youdao
-
我要是你的话,就会和她和解了。
I would make peace with her if I were you.
youdao
-
为什么不参加呢?我要是你肯定参加。
Why not? If I were in your shoes, I certainly would.
youdao
-
我要是你的话,就不告诉她果酱坏了。
Tell her it ain’t .
youdao
-
我要是你,我就马上离开。
I, you, leave at once.
youdao
-
我要是你就不会那么做。
I would not do that if I were you.
youdao
-
我要是你的话,我是不会放弃这项工作的。
Eg: If I were you, I wouldn't give up the job.
youdao
-
我要是你的话,我就会马上去看牙科医生。
If I were you, I should go and see the dentist t once.
youdao
-
我要是你的话,在签订本合同之前会仔细调查一下,确保符合自己的要求。
Before you sign this contract, I would go over it with a fine-tooth comb if I were you. Make sure it's what you want.
youdao
-
你要是动手刷墙,我就刷天花板吧。
I'll paint the ceiling if you make a start on the walls.
《牛津词典》
-
你要是觉得自己有种,就冲着我来吧。
Come and get me if you think you're hard enough.
《牛津词典》
-
啊,对了,你要是看到杰基,告诉她我今晚给她打电话。
Oh by the way, if you see Jackie, tell her I'll call her this evening.
《牛津词典》
-
要是她发现你还在这里,她会狠整我的。
She'll crucify me if she finds you still here.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我不想讨人嫌,你要是想一个人待着就说一声。
I don't want to be a nuisance so tell me if you want to be alone.
《牛津词典》
-
你要是胡说八道,我就不听。
If you're going to talk nonsense, I won't listen.
youdao
-
他要是再搅扰你,就告诉我。
Let me know if he bothers you again.
《牛津词典》
-
要是我真的碰巧发现她的行踪,会立即通知你的。
If I do chance to find out where she is, I'll inform you immediately.
《牛津词典》
-
“要是我那时认识你就好了。”他向往地说道。
'If only I had known you then,' he said wistfully.
《牛津词典》
-
要是你之前告诉我那件事该多好。
If only you had told me that some time ago.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
你要是听了我的话,这一切就不会发生了。
None of this would have happened if you'd listened to me.
《牛津词典》
-
要是把我的杯子跟她的换了,你认为她看得出来吗?
Do you think she'll notice if I switch my glass with hers?
《牛津词典》
-
我要是知道点儿什么,我肯定告诉你,可我不知道。你现在说的对我还是新闻呢。
I'd certainly tell you if I knew anything, but I don't. What you're saying is news to me.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
要是让我抓着,你会后悔的!
You'll be sorry if I catch you!
《牛津词典》
-
要是我假装不认识你,你别觉得奇怪。
Don't be surprised if I pretend not to recognise you.
《牛津词典》
-
你要是再这样,我就揍你。
I'll belt you if you do that again.
《牛津词典》