“我必须按照您的意愿办事,少爷。”玛莎结结巴巴地说,脸涨得通红。
"I have to do what you please, sir," Martha faltered, turning quite red.
爸爸把球飞快的传给了我,拍子没接上,就直接打在了我的脸上,把脸打得通红。
Dad pass the ball quickly to me, not yet connected to the beat is directly hit on my face, his face flushed.
“我才看不起他们呢。”教区干事一张脸涨得通红。
'I despise' em, 'said the beadle, growing very red in the face.
我的脸冻得通红,手动的僵硬,似乎钻进冰箱一样冷。
My face flushed with cold, the stiffness of the manual, seems to be as cold into the refrigerator.
我的脸通红。
我一时什么也看不见,眼前只有那两张在冒烟的油灯下晃动的激怒、涨得通红的脸。
I could see nothing for the moment but these two furious, encrimsoned faces, swaying together under the smoky lamp.
顿时,我的脸涨得通红通红,甚至快要哭了出来。
“是的,”我回答说,低着头,脸涨得通红,“像是浓汤或者炖菜之类的。”
"Yes," I replied, looking down and blushing. "Like a thick soup or stew."
当我回家的时候,我把玩具藏起来,告诉我的妈妈我已经买了笔记本了。我的脸通红,我快速跑回房间。
When I go home, I hide the toy, and tell my mother I have bought the note book.
当我回家的时候,我把玩具藏起来,告诉我的妈妈我已经买了笔记本了。我的脸通红,我快速跑回房间。
When I go home, I hide the toy, and tell my mother I have bought the note book.
应用推荐