“我曾经讨厌阅读,”布兰登回忆说,“但后来当我们给别人送去成箱的书时,我看到了那些人的表情。”
"I used to hate reading," Brandon remembers, "but then I'd see the faces of people when we were giving them boxes of books."
我无法告诉你们我曾经多少次在这个节目当中遇到过这样的故事并且看到了别人脸上惊奇的表情。
I can't tell you how many times I'd done a story like this on "the Oprah Winfrey Show" and seen the surprise on somebody else's face.
这并非是你看到了与别人不同的事物才得出的怪论,我不希望这样的事也发生在别人身上,但你一旦体验到了,也是很值得的。
It's not that you see things that other people don't, you just have this 7 weird knowledge that I don't wish upon anybody, but if you have to get it, it's very worthwhile.
当时美国著名的诗人沃尔特.惠特曼(Walt Whitman)这样描述当时的情景:“我看到了林肯先生,他身穿一身黑,他的双手在颤抖,…,看来很悲伤,…,仿佛他正在将一切交给别人似的 。”
Poet Walt Whitman gave this description: "I saw Mr. Lincoln, dressed all in black. He was shaking hands...looking very sad... as if he would give anything to be somewhere else.
我勇敢的看别人的眼神,竟看到了自己的伤痕。
I brave look at other people's eyes, actually saw their scars.
有没有一些关于我的事如果别人知道了或看到了,会认为我不值得交往。
Is there something about me that, if other people know it or see it, that I won't be worthy of connection.
我看到了别人没有看到的未来。
我看到了别人没有看到的未来。
应用推荐