-
我讨厌这个该死的旅馆!
I hate this flipping hotel!
《牛津词典》
-
我怀疑这个计划的可行性。
I doubt the feasibility of the plan.
《牛津词典》
-
是她本人告诉我这个消息的。
She told me the news herself.
《牛津词典》
-
我不禁为这个可怜的男子感到难过。
I can't help feeling sorry for the poor man.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我认为这个决定是个天大的错误。
This decision is, I feel , a huge mistake.
《牛津词典》
-
我想听听你对这个问题的看法。
I'd like to hear your thoughts on the subject.
《牛津词典》
-
我在这个新开的理发店工作。
I work in this new hairdresser's.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
这个浴室完全是我个人的创作。
The bathroom is entirely my own creation.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我由衷地认为这个决定是正确的。
I sincerely believe that this is the right decision.
《牛津词典》
-
我想出了这个愚蠢而恼人的主意。
I came up with this dumb idea.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我成了这个办公室霸王欺负的对象。
I fell victim to the office bully.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
关于这个问题,我再没有要说的了。
I have nothing more to say on the subject.
《牛津词典》
-
我还不能完全信服这个计划的优点。
I am still not fully persuaded of the plan's merits.
《牛津词典》
-
那就是我对这个世界未来的憧憬。
That's my vision of how the world could be.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我看见这个穿着灰西装的英俊男子。
I saw this nice-looking man in a grey suit.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我喜欢他对这个问题新颖的处理方法。
I like the freshness of his approach to the problem.
《牛津词典》
-
我改变主意的最重要原因就是这个。
The principal reason for my change of mind is this.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我对这个专栏的幼稚和愚蠢感到厌恶。
I am disgusted by the immaturity and stupidity presented in this column.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我很清楚这个问题比他料想的更复杂。
I knew very well that the problem was more complex than he supposed.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我得找个适当的时机告诉他这个坏消息。
I'm waiting for the right moment to tell him the bad news.
《牛津词典》
-
这个意大利语的短语可以译为“我尽力了”。
The Italian phrase can be rendered as 'I did my best'.
《牛津词典》
-
我搬到了马萨诸塞州这个不起眼的小地方。
I moved to this rinky-dink little place in Massachusetts.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我加入这个公司时,轮换过几个不同的部门。
When I joined the company, I rotated around the different sections.
《牛津词典》
-
我不会在这个鬼地方养育孩子的。
I am not going to bring up my child in this hole.
《牛津词典》
-
我不喜欢这个房间里艳丽而俗气的色调。
I hate the vulgarity of the bright colours in this room.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我最初的反应是要婉言谢绝这个提议。
My initial reaction was to decline the offer.
《牛津词典》
-
我认真权衡了这个计划的优点和有关的风险。
I weighed the benefits of the plan against the risks involved.
《牛津词典》
-
我建议我们捡拾足够的木柴来度过这个夜晚。
I suggest we gather enough firewood to last the night.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我无别处可去,在这个世界没有任何可去的地方。
I have nowhere else to go, nowhere in the world.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
“给,用我的。”—“不用,这个挺好的。”
"Here, have mine."—"No, this is fine."
《柯林斯英汉双解大词典》