有人一直在冒用我的电邮地址发送电邮。
他不肯好好地回我的电邮。
让我很快看一下我的电邮,然后我们可以走了。
我已经把我的名片留在这里了,名片上面有我的电邮地址。
I had left my name card in here. My email address is in my name card.
我收到很多关心我的奉献者给我的电邮和电话询问我的健康。
I am receiving emails and phone calls from concerned devotees about my health.
张老师 : 佩琪,你有我的电邮邮址吗?把班级博客的密码给我。谢谢!
Peiqi : Miss Tew, I have email you my reason for not posting.
通过使用命令行组合、智能发件箱和特殊的个人编制脚本,我已经把我的电邮收件箱踢到九霄云外了。
By using a combination of rules, smart mailboxes and some specialized and custom scripts, I've beaten my email inbox into submission.
当我在台式电脑上尝试用火狐浏览器在网上设置我的电邮时,它却警告我电邮不能正常工作。
When I tried to set up my email (on the web through my computer) with a Firefox browser, it warned that it wouldn't work properly.
结果,今早当我在检示电邮时,即使我没有询问也没有开始寻找这张相片,它就已在我的电邮中了。
And this morning when I checked the emails, even without asking for it nor had I started to look for it, it was there in the email already.
同一时间,请将有关病人的了—联络资料寄到我的我的电邮地址,这样我可以和他们联络及安排会面。
At the same time, please send to my email regarding the contact information of the clients so that I can call them up and make an appointment for interview.
我还没有回复她的电邮。
我要更换电邮地址,不过那个旧的暂时也还可以用。
I'm changing my email address but for the meantime you can use the old one.
我的收件箱里有很多电邮。
于是,为了满足客户的需要和他的殷切期盼,我做了计划,准备接受文件并且用我超凡的客户服务能力把它转成电邮。
I made plans to be ready to receive the document and translate it into an email with superhuman customer service strength, satisfying the client's needs and exceeding his expectations.
当我只专注看电邮而不敢其他事情时,我记住了更多的信息。
When I'm only focused on reading my email and nothing else, I retain information better.
当我看完所有这些,我听到一个人在说(至少是这样说的):“要不我就做写作的人,要不我就做收电邮的人。”
As I read all this, I hear a man saying (at least in my words), "I can either be a guy who writes novels, or I can be a guy who answers email."
我想我对电邮上瘾了,也可能是我脑海里的阻力发威了想要使我从通常要完成的项目转移开。
I think I'm addicted to email, or perhaps it's just my fearful mind oozing its magic potion to distract me from actually completing the project.
美国在线仍然是我的个人电邮供应商。
不可商量的一点是我们的会谈语言必须是法语,因此我选择了巴黎作为会谈地,然后给他办公室发了份电邮,对自己法语不够流利而致歉。
The non-negotiable element is that our conversation be in French, so I opt for Paris and e-mail his office to apologise for not being entirely fluent.
这就对了;美国在线仍然是我的个人电邮供应商。
That's right; I still use AOL as my personal email provider.
一封短短的电邮,一句“我想你”,都会有助于化解彼此的思念。
Even a quick email saying "I'm thinking of you" helps ease the feelings of missing each other.
我现在每天限制自己查看电邮的次数。
I limit myself to the number of times I will check email every day.
就不说我收到多少封“你穿了什么”的电邮了。
I can't tell you how many "what are you wearing?" emails I received.
如果我很担心某一个损坏, 我通常会电邮照片给我的房东。
If it’s something I’m actually worried about, I usually email the photographs to my new landlord.
亲爱的网友,这就是我这些天来痴迷于寻找比评论和电邮更强大的互动方式与你沟通的原因。
That's why I'm so obsessed, these days, with finding more powerful, interactive ways to communicate with you, dear online friends, than through the comments thread or E-mail.
你们可以用电邮附件发给助教,如果助教允许你这样做的话,我想他们会允许的。
You may email them as an attachment to your teaching fellow, if the teaching fellow has given you permission to do that, and I think they all did.
这不是说我有许多选择;每天超过1500封电邮,重要邮件有很大的风险被淹没,同时我还会浪费太多时间在无用的信息上。
It's not that I have much of a choice; with over 1500 emails a day, I'm at risk of losing important messages, as well as spending too much time on irrelevant stuff.
我收到一封来自布什公爵的电邮(这公爵大拇指都残了,但打字一点问题都没有),向我兜售他的神秘配方。
I also got an E-mail from Duke Bush (who, by the way, is amazingly competent on the keyboard despite his lack of opposing thumbs) offering to sell me his secret bean recipe.
我收到一封来自布什公爵的电邮(这公爵大拇指都残了,但打字一点问题都没有),向我兜售他的神秘配方。
I also got an E-mail from Duke Bush (who, by the way, is amazingly competent on the keyboard despite his lack of opposing thumbs) offering to sell me his secret bean recipe.
应用推荐