她忽然停住了,用焦急的声音说:“啊,我的殿下,你怎么啦?”
She stopped suddenly, and said in a distressed voice, "Oh, what aileth thee, my lord?"
是你最卑微的仆人,我的殿下。
生活就像暴风雨,我的殿下。
那个卫兵举起他的戟致敬,并嘲弄地说:“我给尊敬的殿下敬礼。”
The soldier brought his halberd to a present-arms and said mockingly, "I salute your gracious Highness."
说实话,我不是什么殿下,只不过是城里杂院可怜的汤姆·康第罢了。
In sooth I am no lord, but only poor Tom Canty of Offal Court in the city.
接受,因此,殿下,这份小小的礼物以及我的一份微薄心意吧。
Accept, therefore, Your Magnificence, this little gift in the spirit that I send it.
其次,殿下,我认为你对于“传统”或者“有机”农业的自然程度有一个夸张的认识。
Next, Sir, I think you may have an exaggerated idea of the natural ness of "traditional" or "organic" agriculture.
“尊敬的殿下,”狐狸回答说,“如果我没发现只有进去的脚印,没有一个出来的脚印,我也许会进洞去。”
"I beg Your Majesty's pardon," said the fox, "I have seen many animals enter your cave, but none of them come out.
殿下,最让我感到悲哀的是,如果您拒绝科学,您将失去多少。
What saddens me most, Sir, is how much you will be missing if you turn your back on science.
至于我,我必凭你丰盛的慈爱进入你的居所。我必存敬畏你的心向你的圣殿下拜。
But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.
啊,王子殿下,请原谅我,原谅我吧,我只是,只是进来帮您换床单的。
Oh—your highness—forgive me, forgive me, I merely—I merely came in to change your bedsheets
他的儿子奥马尔回忆说,为他父亲效力的那些人已习惯于在跟首领说话之前请准发言说:“敬爱的殿下,我可以说说吗?”
His son Omar recalls that the men who worked for his father had a habit of requesting permission before they spoke with their leader, saying, "Dear prince, may I speak?"
我很荣幸,殿下,你介意拿着我的扫帚吗?
I 'd be honored, your highness, would you mind holding my broom?
至于我,我必凭你丰盛的慈爱进入你的居所。我必存敬畏你的心向你的圣殿下拜。
But I, by your great mercy, will come into your house; in reverence will I bow down toward your holy temple.
乔·布拉德雷:我能够说吗,为我自己…的报社说说:我们殿下的信仰是勿庸置疑的。
Joe Brproposwisley: May I say; spesimilarg for my own… press service: we reckon Your Highness's faith will not possibly unjustified.
“殿下,我非常愿意。”狐狸的眼眸里流露出欢喜。
"Sire, I greatly love to." beams of delight flowing out in her eyes.
“不,”沙斯塔摇晃着脑袋,气喘吁吁地说道,“不是科林王子。我——我——知道我长得跟他很像……我在塔什班看到过王子殿下……我带来王子的问候。”
"No, " panted Shasta, shaking his head. "Not Prince Corin. I - I - know I'm like him… saw his Highness in Tashbaan… sent his greetings. "
“我的小祖奶奶啊。”湛露捶着胸口叹道,“你这样不是在戏弄殿下吗?”
"My tiny grandmother Zu. "The Zhan dew pounds a chest to weep a direction, " aren't you making fun of his highness so?"
记者代表:公主殿下, 首先我想代表全体人员对公主近期的康复表达欢欣之情。
CHIEF OF CORRESPONDENTS: I believe at the outset, Your Highness, that I should express the pleasure of all of us at your recovery from the recent illness.
若殿下您高兴叫我尤罗或者雨果的话,那请便,但是你知道我身为兰尼斯特家族的提利昂,泰温和乔安娜的正统儿子,而两人都为我所杀。
If it please Your Grace to call me Yollo or Hugor, so be it, but know that I was born Tyrion of House Lannister, true-born son of Tywin and Joanna, both of whom I slew.
如果我说天是黄的,他们会说,'对,殿下,您说得对'。
If I say that the sky is yellow, they say, "Yes, Sir, you are right".
如果我说星期三是一周里的第一天,他们会说,'对,殿下,您说得对'。
If I say that Wednesday is the first day of the week, they say, "Yes, Sir, you are right".
有一天,你会成为王,我的王子殿下。
有一天,你会成为王,我的王子殿下。
应用推荐