我的村落如何被烧毁冯?
在第三个村落的一个较友好的印第安人告诫我,接下来的一个定居点的人准备了“一堆骨刺”。
A friendlier Indian at the third village warned me that people in the next settlement along had prepared "a pile of spines".
在我们毫无意外地通过了另一个有敌意的村落后,我问东构兄弟如果只有我和曹单独前往会发生什么。
After we passed through another hostile village without incident, I asked the Dongo brothers what would have happened if Cho and I had been alone.
在第三个村落一个较友好的印第安人告诫我,接下来的一个定居点的人准备了“一堆骨刺”,因为他们认为我去他们地下偷油。
A friendlier Indian at a third village warned me that the next settlement along had prepared 'a pile of spines' because they thought I'd come to steal the oil beneath their land.
它是我感觉到家的一个村落。
我曾让一位印第安酋长通过无线电联系下一个村落,接着我听到了响亮、清楚的威胁声:“如果那个外国佬敢进来,他将被杀掉。”
I’d asked an Indian chief to contact the next village by radio, and heard the threat loud and clear: ‘If the gringo comes here, he’ll be killed.’
我只记得被来自平原的大风吹得东倒西歪,然后穿过一条小溪进入VelkyGrob,那是个战后重建的整洁村落,家家户户都用瓷砖镶嵌外墙,并在后院种植葡萄。
All I remember is being buffeted by gusts from across the plains, and then crossing a tiny stream into Velky Grob, a village of neat postwar homes with tiled facades and backyard grapevines.
我的秘鲁向导曹(Cho)想出了一个办法:不穿过这个有敌意的的村落,我们须将橡皮筏充气,将皮筏划过一个很长的布满小圆石的岛屿。
It was my Peruvian guide, Cho, who came up with a solution: instead of passing through the hostile village, we'd inflate our rubber rafts and paddle over to a long shingle island.
这些人类生存在农耕村落里,我碰巧发掘过Naqada地区附近的考古遗址。
These people had farming villages, and I happen to have excavated sites in the Naqada region.
我当时和科尼尔上校以及他的指挥小组在一块儿在高原上。我们由直升飞机搭载,五分钟到达科伦加尔的边区村落。
I was with Captain Kearney and his command group on the plateau and soon we were helicoptered, in five minutes, to the Korengal Outpost.
我说的就是字面意思的部族——在20世纪前,人类历史上多数时间群体的存在形式,村落般的小群体。
I'm talking literally about tribes — as in the kind of village-sized small groups most of us lived among for nearly all of human history, right up until the 20th century.
官岭村以它独特的格局迎接每一个来客,我一下子就喜欢上了这个遮蔽在大山深处的村落。
Guan Lingcun to meet its unique pattern of every visitor, I suddenly liked the shelter in the mountains deep in the village.
我曾经问过杰,有没有什么传统的乡村村落可以参观,让我们摆脱那些神庙和纪念碑的。
I had asked Jay if there was a traditional rural village we could visit to get away from the temples and monuments.
在一个村落中我看到一个比较幸运的情况。
In one village I did catch a glimpse of more fortunate circumstances.
为了了解村落的历史,我决定到陈火盛家查阅族谱。
In order to understand the history of the village, I decided to consult Chen Huosheng family genealogy.
如若你想看看极具水乡特色的古雅村落的话,我向你高度推荐西塘。--推荐荐。
If you would like to see an old-fashioned village with the most distinctive features of the region of waters , I will highly recommend Xi Tang.
如若你想看看极具水乡特色的古雅村落的话,我向你高度推荐西塘。--推荐。
If you would like to see an old-fashioned village with the mostdistinctive features of the region of waters , I will highly recommend Xi Tang.
风格众多的坡顶格局让我欣赏到了别具一格的建筑美感,这在其他村落中非常罕见,让我臣服于它独特的魅力。
Style of many of the top of the slope pattern so I appreciate the beauty of a unique architecture, which is very rare in other villages, I surrender to its unique charm.
晚上的时候,在一些村落的广场上,我试着跟女孩子们搭讪。
In the evening in the village squares, I tried to talk to the girls a bit.
我穿戴我的黑暗眼镜和一直到村落步行。
我生长在乡下的一个小村落。
我倒是想寻找那些被荒草掩埋的小径,以及通向那些在圆明园中自发生长又被强力拆毁的村落残迹。
What I am really interested in Yuanmingyuan are those trails buried in weeds and the vestiges of villages which came into being spontaneously and were destroyed by force.
我为自己制定了一个不可能的目标:让一群南印度村落里说泰米尔语的12岁的孩子们靠自己用英语学习生物科技。
And I set myself and impossible target: can Tamil speaking 12-year-old children in a South Indian village teach themselves biotechnology in English on their own?
《村落》东北的村庄格局大同小异,相信这里的村民也一样淳朴热情,在没有十足的把握也没有交流氛围的情况下,我只能匆匆而过。
The village the structure of village in northeast is almost same, and I believe villagers of here are very friendly too, but I just can go fast without much confident and exchanged atmosphere.
《村落》东北的村庄格局大同小异,相信这里的村民也一样淳朴热情,在没有十足的把握也没有交流氛围的情况下,我只能匆匆而过。
The village the structure of village in northeast is almost same, and I believe villagers of here are very friendly too, but I just can go fast without much confident and exchanged atmosphere.
应用推荐