• 办公室干什么呢?

    All right, who are you and what are you doing in my office?

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 最喜欢的开场白:“漂亮愿意一任妻子吗?”

    His favourite opening gambit is: "You are so beautiful, will you be my next wife?"

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 讯息,“企图走私毒品,那犯傻。”

    My message is "If you try to smuggle drugs you are stupid."

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 错觉确实瘦了许多

    Is it my imagination or have you lost a lot of weight?

    《牛津词典》

  • 知道就读所学校

    I wanted to know which school it was you went to.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 如果小心的。

    I should look out if I were you!

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 同意的观点,开放系统目前最好的。

    I agree with you that the open system is by far the best.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 认为编造关于故事不友好的。

    I think it's very unkind of you to make up stories about him.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 如果朋友门铃,索回自己自行车

    If I were you I would simply ring your friend's doorbell and ask for your bike back.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 这些放在桌子上的吗?

    Was it you who put these books on my desk?

    《牛津词典》

  • 觉得必须写信告诉多么欣赏

    I feel compelled to write and tell you how much I enjoyed your book.

    《牛津词典》

  • 重要的高兴

    More than anything, I want to please you.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 的气,的气。

    It's not you I'm crooked on , it's him.

    《牛津词典》

  • 兜圈子知道的。

    Don't play silly games with me; I know you did it.

    《牛津词典》

  • 严格遵照指示办的。

    I followed your instructions to the letter.

    《牛津词典》

  • 烦恼肯定原意称赞的。

    Don't be upsetI'm sure she meant it as a compliment.

    《牛津词典》

  • 开始觉得诚实的男人了。

    I get the feeling that you're an honest man.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 别让着急了。怎么做呀?

    Please put me out of my misery. How do you do it?

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 抱歉知道那样想的。

    I'm so sorry – I had no idea you felt that way.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 侵犯隐私的讨厌的人,肯顿

    You're a menace to my privacy, Kenton.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 怎么的?说来话长工夫听吗?

    What do I think about it? How long have you got?

    《牛津词典》

  • 意思本应料到作何反应

    I mean to say, you should have known how he would react!

    《牛津词典》

  • 意思一清二楚的。

    You know perfectly well what I mean.

    《牛津词典》

  • 如果妻子咖啡里下毒

    If I was your wife I would poison your coffee.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 没规矩的男孩重复讲的话。

    You are a bad boy for repeating what I told you.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 确实非常擅长的。” —“觉得。”凯特谦虚地

    "You really must be very good at what you do."—"I suppose I am," Kate said modestly.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 告诉

    My love for you told me who you were.

    youdao

  • 约翰叔父的约翰舅舅了?

    My uncle John was your uncle John?

    youdao

  • 国王,”,“奴隶所以赶紧!”

    "I am king," said she, "and you are my slave; so go at once!"

    youdao

  • 如果一个茶杯吗?

    If I were a teacup, would you be my tea?

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定