我的备份没在你的电脑里吗?
不过,我的备份备份程序都与我的分区是安全的。
However, I do backup with backup programs both my partitions to be safe.
为了减少文件的大小和数据传输速度,我用我的备份计算机开始查找有无开源实用工具可用并找到了WinFF来转换文件。
To reduce file size and data-transfer speed, I went to my backup computer to search for open source utilities and found WinFF to convert files.
我没有带任何多余的备份。
我能够运行IBM提供的中间件的其他级别或备份级别吗?
Can I run other levels or back levels of the middleware provided by IBM?
我想我们会在同一点停止使用所有不同的备份紧急事件。
I think we ended up using all of our various backup contingencies at some point.
最重要的是,我使用HMC对管理的系统分区配置文件数据执行了备份。
Most importantly, I performed a backup of the managed systems partition profile data, using the HMC.
幸好有这个备份,我才能在电脑发生问题的时候快速地将数据转移到另一台电脑上。
Thanks to the backup, when my computer got problem I could quickly move the data to another computer.
幸好,我可以轻松的传送数据过去,因为总有在移动硬盘上备份的习惯。
Fortunately, I could transfer my data easily since I always backup my data to an external disk.
不,我绝对应该备份下我的硬盘先。。。。
我喜欢做备份;这多次挽救了我的工作。
如果您通过一个串行链接备份现在的操作系统,请耐心:在我的机器上这需要大约15分钟。
If you are backing up the existing OS via a serial link, be patient: it took approximately 15 minutes on my machine.
备份策略:我看到过的大多数最佳实践文档,包括关于该主题的IBM红皮书,都建议备份队列管理器下的文件。
Backup strategy: Most of the best practice documents I have seen, including the IBM Redbook on the subject, recommend backing up the files under the queue manager.
如果我不需要为每一比特的数据而担心,我也不需要花大量时间和金钱来备份。
I've let go of the need to obsess about every bit of data, and with it I've dropped the need to obsess about backups.
除了用常规备份软件备份目标数据库外,我还建议再保存一份数据的纯文本副本。
In addition to backing up the target database with your normal backup software, I suggest keeping a second copy of the data in plain text.
还好备份工作做的到位,我并没有丢失任何数据。此外,商业保险弥补了我的损失。
It worked out nicely in the end since I didn't lose any data (thanks to good backups) and my business insurance covered the loss.
为显示其工作原理,我需要备份并解释PDOM是如何操作的。
To show how this works, I need to back up and explain how the PDOM operates.
我确信要放弃使我家中的6台PC保持同步,甚至正确地备份。
I sure gave up on keeping my 6 PCs at home synchronized or even backed up properly.
显然,我希望在应用更新之前备份相关联的文件系统,以防出现任何故障。
Obviously, I wanted to take a backup of the associated file system prior to me applying the update, just in case anything went wrong.
我从来不会不带书出门,如果是搭火车的话,我一般会准备一本备份的,以防第一本读完。
I never leave the house without my book, and if I'm taking a train I'll usually have a back-up book in case I finish the first one.
不断备份成为不让任何数据积累在我电脑里的一部分。
The constant backing up of data is now part of another process of not allowing any data to stay on my computer.
我喜欢使用- b选项,这会在做修改时备份原来的值。
I like to use the -b parameter when making a change that backs up the older value.
然后再去备份我的网站。
这肯定回让我抓狂的,但是最近我发现了一种备份你的“about:config”偏好设置的方法,以防日后出什么问题。
This would throw me into a fit of rage but I discovered recently there is a way to make a backup of your "about: config" preferences in case anything goes wrong.
自从上次备份以后的所有数据都丢失了,包括我婚礼内容的惟一拷贝。
All the data since the last backup was lost, including the only known copy of the text of my wedding ceremony. (we still don't know what we agreed to.)
我只是要确定,我所开始的这次额外备份在其完成之后,会使用外部驱动来进行一次测试启动,这就确保了如果事情出现了严重错误的话,我会有一种很容易就返回到Snow Leopard中的手段。
Just to be sure I kicked off an extra backup and once done did a test boot using the external drive to ensure I had an easy return path to Snow Leopard if things went badly wrong.
对于较大型的备份,我可以使用一个授权产品,比如ibmTivoliStorageManager。
For larger backups, I may use a licensed product, such as IBM Tivoli Storage Manager.
问:使用Mac电脑的朋友告诉我,他们有一种可移动的备份装置,能够备份包括应用软件在内的整个硬盘。
Q: Friends who use Macs tell me they have a removable backup device that backs up their entire hard drive, including programs.
问:使用Mac电脑的朋友告诉我,他们有一种可移动的备份装置,能够备份包括应用软件在内的整个硬盘。
Q: Friends who use Macs tell me they have a removable backup device that backs up their entire hard drive, including programs.
应用推荐