我会睡在我的土地上,坚决保卫它“,他说。”
第7讲:《这片土地是我的土地》。
这是我的土地,我在这里出生。
不要让我再抓到你在我的土地偷猎。
我在哪里耕作,那里就有我的土地。
他的新房子侵占了我的土地。
我爱我的土地。
国王则说:“但它却是长在我的土地上。”
你非法侵入我的土地。
如果你非法侵入我的土地,我可以将你扔出去。
尼加拉瓜:“如果你愿意做我的土地,那么我就是一名农夫。”
Nicaragua: "I'd love to be a farmer, if you would be my soil."
要是那些年轻人再来侵犯我的土地,我就准备收拾他们。
If those youths trespass on my land again I shall be ready for them.
要是那些年轻人再来侵犯我的土地,我就准备收拾他们。
If those youths trespass on my land again, I shall be ready for them.
我首先要加倍报复他们的过犯和罪恶,因为他们以死尸般的偶像玷污了我的土地,使我的基业上满是丑恶的神像。
And I will repay first their double iniquities, and their SINS: because they have defiled my land with the carcasses of their idols, and they have filled my inheritance with their abominations.
那第一个在一块地上筑了篱笆,说“这是我的土地”,并且还发现人们单纯得竟相信了他,就是文明社会的真正奠基者。
The first man to fence in a piece of land saying "this is mine" and who found people simple enough to believe him, was the real founder of civil society.
我走了很多次出到灌木丛,全部由我自己,只是这样的蝴蝶能在我的土地头部,面部和双手,这样我就能看到他们近一点。
I had walked many times out into the bushes, all by myself, just so the butterflies could land on my head, face and hands so I could look at them up close.
我将回到祖先的土地。
我好像开始了解我自己的传统和我自己的土地。
如果你让这匹马在那儿,我将把一些土地和牧场后边的那座老房子给你。
I will give you some land and the old house in the back of the ranch if you keep the horse there.
“我宁愿像托马斯那样热爱土地,或者大海……”爸爸拍拍他的手。
"I'd rather love the land, like Thomas, or the sea…" Pa patted his hand.
我听说他在资金上遇到了麻烦,然后他无法得到他想要的土地。
I heard he had trouble with the financing and he then couldn't get the land he wanted.
今天我想谈谈一种使我们能够确定一块土地或其他一些地质特征的年代的方法——年代测定技术。
Today I want to talk about a way in which we are able to determine how old a piece of land, or some other geologic feature is—dating techniques.
第二天,这片土地的主人杰弗里·纽曼爵士来带我去参观灯塔时,我便想起了这一点。
I was reminded of this the next day when local landowner Sir Geoffrey Newman arrived to give me a tour of the lighthouse.
我的一个朋友在维多利亚西部拥有一块土地。
渔夫的妻子说:“我想成为这片土地的女王。”
The fisherman's wife said, "I want to he queen of the land."
我还想再看看这片土地——因为你知道,我们总是热爱我们的祖国。
I also wished to see this land again--for you know we always love our native land.
“只有这个,”男孩说,“我妈妈在你的土地上有一幢小别墅——他们把我从摇篮里偷走了。”
"Nothing but this," said the boy, "my mother has a cottage on your land--they stole me from the cradle."
“只有这个,”男孩说,“我妈妈在你的土地上有一幢小别墅——他们把我从摇篮里偷走了。”
"Nothing but this," said the boy, "my mother has a cottage on your land--they stole me from the cradle."
应用推荐