这是我的仆人,把他放了!
可是镇长说:“但是我的仆人得先去。”
你若藏了我的仆人,就替我把他找来,免得你因所作的事后悔。
If thou hast hid my servant, find him for me, or thou shalt sup sorrow for what thou hast done.
我的仆人会开车送你回家。
只要你说一句话,我的仆人就必好了。
我让我的仆人去寻找雨云,但没有找到。
我会派我的仆人往杀了白雪公主。
对我的仆人说,你作这事,他就去作。
对我说,你是我的仆人以色列,我必因你得荣耀。
And said unto me, Thou art my servant, o Israel, in whom I will be glorified.
我想要金鱼成为我的仆人。
我寻得我的仆人大卫,用我的圣膏膏他。
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him.
我的仆人在那块田收割,你就跟着他们去。
Watch the field where the men are harvesting, and follow along after the girls.
玛丽:你是我的仆人吗?
我的仆人摩西不是这样,他是在我全家尽忠的。
But this is not true of my servant Moses; he is faithful in all my house.
杀了他,我的仆人。
假如他是我的仆人,我明天就有可能会解雇他。
我也自以为不配去见你,只要你说一句话,我的仆人就必好了。
Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say in a word, and my servant shall be healed.
我也自以为不配去见你,只要你说一句话,我的仆人就必好了。
That is why I did not even consider myself worthy to come to you. But say the word, and my servant will be healed.
并且我恒心修造城墙,并没有置买田地。我的仆人也都聚集在那里做工。
Yea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered thither unto the work.
我耶和华必作他们的神,我的仆人大卫必在他们中间作王。这是耶和华说的。
And I the LORD will be their God, and my servant David a prince among them; I the LORD have spoken it.
在那些日子,我要将我的灵浇灌我的仆人和使女,他们就要说预言。
And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy.
22:49 亚哈的儿子亚哈谢对约沙法说,容我的仆人和你的仆人坐船同去吧。
Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships.
因为以色列人都是我的仆人,是我从埃及地领出来的。我是耶和华你们的神。
For the Israelites belong to me as servants. They are my servants, whom I brought out of Egypt.
因为以色列人都是我的仆人,是我从埃及地领出来的。我是耶和华你们的神。
For the Israelites belong to me as servants. They are my servants, whom I brought out of Egypt. I am the Lord your God.
我必立一牧人照管他们,牧养他们,就是我的仆人大卫。他必牧养他们,作他们的牧人。
And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.
其实我有粮草可以喂驴,我与我的妾,并我的仆人,有饼有酒,并不缺少什么。
We have both straw and fodder for our donkeys and bread and wine for ourselves your servants — me, your maidservant, and the young man with us. We don't need anything.
其实我有粮草可以喂驴,我与我的妾,并我的仆人,有饼有酒,并不缺少什么。
We have both straw and fodder for our donkeys and bread and wine for ourselves your servants — me, your maidservant, and the young man with us. We don't need anything.
应用推荐