我从东京看到的就是一个强大的经济体却像加勒比海的冰山一样消融了。
I watched from Tokyo as a mighty economy melted like an iceberg in the Caribbean.
我还在过东京的时间!
当我搬到东京并在那里住了几年之后,我习惯了列一堆待办事项清单,而且我的日程表看起来总是乱糟糟的,上面写满了要做的事情。
After I moved to Tokyo and lived there for a number of years, I got used to having a pile of to-do lists, and my calendar always looked like a mess, with loads of things to do written across it.
我要再确认一下我从伦敦到东京的班机。
我要预订一张从洛杉矶到东京的机票。
我们的列车被堵在了路上,于是我只好给即将见面的朋友——我们是在俄罗斯认识的——发信息:“此刻在东京,未来比在莫斯科的时候更加难以预知了。”
Our train was delayed, so I messaged the friend I was to meet, whom I know from when we both lived in Russia: “Life more unpredictable than Moscow!”
我在东京Shibuya下车,感觉站台也在移动,我以为是火车移动的影响,当我走下站台,所有的一切真的开始了,广播里说有大地震我们必须离开建筑物。
I assumed it must be the train moving and it was only as I walked down the platform that everything really started.
去年我从我教过英语语言文学的东京某大学刚刚辞职。
I retired last year from my post at a university in Tokoy, where I taught English literature and language.
“当我会见东京电力公司官员时,我发现他们的想法没有任何改变,就好像什么都没有发生过一样”,一位核能源官员叹息道。
"When I meet with TEPCO officials, I don't see any change in mindset; it's as if nothing has changed," sighs a nuclear-energy official.
我正在乘坐新干线去东京的途中。
我是大卫东京,33岁以下孩子的7和5年一个公民的利比里亚。
I am David Tonkin, 33 years old with to kids of 7 and 5 yrs a citizen of Liberia.
我是大卫东京,33岁以下孩子的7和5年一个公民的利比里亚。
I am David Tonkin, 33 years old with to kids of 7 and 5 yrs a citizen of Liberia.
应用推荐