-
我得上银行取点儿钱。
I must go to the bank and get some money.
《牛津词典》
-
明天我要晚点儿回家。
I'll be a little later home tomorrow.
《牛津词典》
-
明天我要晚点儿回家。
I'll be a bit later home tomorrow.
《牛津词典》
-
说慢点儿—你都把我搞糊涂了。
Slow down a little—you're muddling me.
《牛津词典》
-
如果我对此不做点儿什么,就是懈怠。
I would be remiss if I did not do something about it.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
当宣布和格雷丝订婚时我有点儿紧张,其实不用担心。
I was a little nervous when I announced my engagement to Grace, but I needn't have worried.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我对此觉得有点儿愧疚。
I felt a wee bit guilty about it.
《牛津词典》
-
我试图让她喝点儿什么,但她咽不下去。
I tried to give her something to drink but she couldn't keep it down.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我感到有点儿冷。
I'm a bit chilly.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我的脚有点儿不对劲。
I have something wrong with my foot.
《牛津词典》
-
我觉得他的态度有点儿令人难以接受。
I find his attitude a little hard to take.
《牛津词典》
-
我只是认定自己有点儿太轻率,不适合当医生。
I just decided I was a bit too frivolous to be a doctor.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我要是知道点儿什么,我肯定告诉你,可我不知道。你现在说的对我还是新闻呢。
I'd certainly tell you if I knew anything, but I don't. What you're saying is news to me.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我有点儿喜欢他。
I like him, kind of.
《牛津词典》
-
我有点儿怀疑我们正在犯错误。
I rather suspect we're making a mistake.
《牛津词典》
-
那使我感到有点儿愚蠢。
That made me feel kind of stupid.
《牛津词典》
-
我今天得早点儿下班。
I have to leave work early today.
《牛津词典》
-
我有点儿想在新墨西哥州开一个牧羊场。
I'd kinda like to have a sheep farm in New Mexico.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
她看上去如此焦虑不安,我差点儿认不出她来了。
She looked so haunted, I almost didn't recognize her.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我今晚可以晚点儿睡吗?
Can I stay up late tonight?
《牛津词典》
-
蠢货!你差点儿碾死我!
You stupid bugger! You could have run me over!
《牛津词典》
-
我一点儿也不明白你在说什么。
I don't have the least idea of what you're talking about.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
提那一大堆书差点儿让我得了疝气。
I nearly gave myself a rupture lifting that pile of books.
《牛津词典》
-
公共汽车突然刹车,差点儿把我从座位上甩出去。
The bus stopped abruptly, nearly tipping me out of my seat.
《牛津词典》
-
主人那么生气,他差点儿把我从那个地方赶出去。
The owner was so irate he almost threw me out of the place.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我差一点儿没摔倒。
I just managed to keep myself from falling.
《牛津词典》
-
我这个月一点儿富余钱都没有。
I've got absolutely no money to spare this month.
《牛津词典》
-
正相反,我觉得他一点儿也不可笑。
I don't find him funny at all. Quite the contrary.
《牛津词典》
-
奶奶,我再吃点儿行吗?
Gran, can I have some more?
《牛津词典》
-
奶奶,我再吃点儿行吗?
Gran, can I have some more?
《牛津词典》