我没有希望了。
我没有希望,没有光明的前途,十分受挫,情绪低落。
Without hope, without bright future, I felt very frustrated and depressed.
如果我没有希望的话,为什么要让我看如此可怕的结局!
我没有希望了,以为我们很快就要离婚,但我决定要有所行动。
I lost hope and thought that we'll get divorced soon... But then I decided to act on it.
我觉得我的生活是没有希望的,因为我的整个世界是黑暗的。
这也是我每天晚上试图向卡尔和范诺登耳朵里灌输的,这是一个没有希望的世界,不过用不着泄气。
Which is what I try to din into Carl and Van Norden every night. A world without hope, but no despair.
这让我一下子感到老了,没有希望。
我感觉自己和别人太不一样,对我来说,将来必定是没有希望的。
I felt like I was so different to everybody else, and there was definitely no future or hope for me.
“很难接受,这一切在这么短的时间内发生了。”他面带迷茫地说。“这让我一下子感到老了,没有希望。”
“It's hard to accept that all this happened in a short time,” he said, bewildered. “It makes us feel old and without hope.”
你带走了我的一切希望,只给我留下了痛苦和没有希望的人生。
You took my hope away and left me a painful and hopeless life.
我明白了,那些被认为是世界上最没有希望的人却经常富有人性,他们的心灵渴望被认同,也乐于做出回应。
I've learned that those considered the world's most hopeless are so often rich in humanity, with hearts yearning to be affirmed - and ready to respond.
我真是非常担心,我们公司这些日子亏损了那么多钱,要是在今后两个月里情况没有好转的话,我们就彻底没有希望,只好倒闭了。
I'm really worried - our company is losing so much money these days that if things don't get better in the next two months we'll be a basket case and have to go out of business.
我觉得我是没有希望了。
当时我总是筋疲力尽,有段时间还觉得做什么都没有希望。
我却没有庇护可供,没有药品,没有希望。
我看他没有希望从疾病中康复。
我告诉你,没有希望的悲伤是没有感情的。
对我而言到底有没有希望?
至于各国最终达成一致有多大可能,菲格尔斯说:“在我有生之年是没有希望了。”
On the possibility of nations reaching a final agreement on a climate change treaty, Figueres said: "I don't believe that we will ever have a final agreement on climate, certainly not in my lifetime."
我来到来世的边缘,这里的万物永生——没有希望,没有幸福,也没有一张透过泪眼望见的脸庞。
I have come to the brink of eternity from which nothing can vanish — no hope, no happiness, no vision of a face seen through tears.
我一看到他,就知道没有希望了。
我一看到他,就知道没有希望。
我明白了,那些被认为是世界上最没有希望的人却经常富有人性,他们的心灵渴望被认同,也乐于做出回应。
I've learned that those considered the world's most hopeless are so often rich in humanity, with hearts yearning to be affirmed-and ready to respond.
我明白了,那些被认为是世界上最没有希望的人却经常富有人性,他们的心灵渴望被认同,也乐于做出回应。
I've learned that those considered the world's most hopeless are so often rich in humanity, with hearts yearning to be affirmed-and ready to respond.
应用推荐