我太太建议我少喝,因为我有点神经质。
My wife has suggested I cut down because I can get a bit jumpy.
或者也许我有点神经质但当我小的时候…
我有点神经过敏了。那时因为我觉得你们忽视我了,还是好长一段时间了,只是你们没发现而已。
Before me is not good. I overreacted. Because i think u to ignore me, still have long ignored, but u didn't find.
我只知道一个意思哦:如果你受到惊吓或者觉得不安,你会“感到紧张”,甚至有点“神经质”。
I only know one: If you feel a little scared or apprehensive, you ‘feel nervous’, even ‘nervy’.
我一直在街头小贩那里买肉,那小贩好像有点神经质。
I've been buying my meat from a street vendor down the road, who I think might be a little crazy.
我老爸有点神经失常,把作业剪裁开来折纸玩偶了。
My father had a nervous breakdown and cut my homework up to make paper dolls.
我上一次访问突尼斯是2003年,人们看起来处于神经崩溃的边缘,而且在某种程度上——虽然可能这么说有点残酷,是自己困境的同谋。
On my last visit to Tunis, in 2003, people had seemed to be on the edge of a nervous breakdown, and in some way - cruel though it may be to say this - complicit in their own predicament.
我从未见过他和谁一起。他有点神经兮兮。
我是有点神经紧张,但是我是冲在最前线的。
It was a bit nervy of me, but I rushed to the front of the line.
凯特:我猜你是不是觉得我们有点神经兮兮的,其实我们互相爱着对方,并且已经尽自己所能做到最好了。
Kate: I guess you could say were a little dysfunctional, but everybody loves each other, and we do the best we can.
我感觉仿佛自己坠入了克劳德雷路许的一部电影中了-一个男人和一个有点神经质的女人。
I felt like I had landed in a Claude Lelouch film-a man and a slightly neurotic woman.
我以前工作的老板是个很难相处的人,但整体来说又是个和蔼可亲的人,只不过有点轻微的神经质倾向。
At my old job I had a difficult boss, a sweet lady overall, but slightly neurotic with micromanaging tendencies.
我老爸有点神经变态,把功课剪裁开来折纸玩偶了。
My father had a nervous breakdown and cut it up to make paper dolls.
凯特:我猜你是不是觉得我们有点神经兮兮的,其实我们互相爱着对方,并且已经尽自己所能做到最好了。
Kate: I guess you could say we're a little dysfunctional, but everybody loves each other, and we do the best we can.
凯特:我猜你是不是觉得我们有点神经兮兮的,其实我们互相爱着对方,并且已经尽自己所能做到最好了。
Kate: I guess you could say we're a little dysfunctional, but everybody loves each other, and we do the best we can.
应用推荐