我是人,而你只不过是一个影子——你不过打扮得像一个人罢了!
That I am a man, and that thou art a shadow—thou art only dressed up!
我是人,不可能事事做到完美。
“其它所有疑问都位于这个奥秘的下游,”AnnDruyan,作者并作为天文学家CarlSagan的遗孀说,“这对我来说很重要,因为我是人,人类不喜欢未知之谜。”
"All other mysteries lie downstream of this question," said Ann Druyan, the author and widow of astronomer Carl Sagan. "It matters to me because I am human and do not like not knowing."
我认为有些人要走是件好事。
我是个土生土长的伦敦人。
写这些脚本对我来讲是大开眼界的事。它证明如果需求紧迫,人能做任何事情。
Writing these scripts has been quite an eye-opener for me. It proves that you can do anything if the need is urgent.
一些人认为我是个脾气很坏的老头儿。
他以为能耍得了我,其实我清楚他是怎么一号人。
我是一个直播的广播节目的主持人。
我过去一直是那种在任何同龄人之前达成目标的人。
I always had been the person who achieved things before anyone else at my age.
我想说的是,看看有多少人看电视,又有几个人读书。
I mean, look at how many people watch television and how few read books.
我为自己是吉卜赛人抚养长大的而感到自豪。
我习惯了作为惟一的孩子坐在满是成年人的桌旁。
I was accustomed to being the only child at a table full of adults.
我真不知道她一个人是怎么养活她那四个孩子的。
我是个务实的人—我知道你不可能一夜之间使人产生变化。
我在强调自己的优点时尽量不让人觉得是在自我吹嘘。
I tried to emphasize my good points without sounding boastful.
有些人认为我是富有的。
我是一个丹麦人。
我不能呆在这里,因为屋里满是人。
我是苏格兰人。
你以为我是土著人!
你以为我是土著人。
我是澳大利亚人。
我过去住在芬兰,我未婚妻是芬兰人。
现在,我是新闻节目主持人。
我喜欢你,你是第五个人。
我的意思是我们已经是成年人了。
“那不是我们交易的一部分。”年轻人说,“长凳是我的。”
"That is no part of our bargain," said the youth, "the bench is mine."
“如果是我干的,那才真让人吃惊呢。”獾子班杰坦白地说。
"It WOULD be astonishing indeed," said the Badger simply, "if I HAD done it."
“如果是我干的,那才真让人吃惊呢。”獾子班杰坦白地说。
"It WOULD be astonishing indeed," said the Badger simply, "if I HAD done it."
应用推荐