这让我想起了玛格丽特女皇评价理查德三室的话,“恶犬,牙齿长在眼睛之前的动物,表面上可怜羊羔却在舔舐他的鲜血”。
Hearing that reminded me of Queen Margaret's words in “Richard III”: “That dog, that had his teeth before his eyes, / To worry lambs and lap their gentle blood…” But he won't succeed.
他的话让我想起美国最后的喜剧大师乔治·卡林的一句著名的妙语- - -“这就是所谓的美国梦,因为你要在睡梦中才会相信它!”
His words reminded me of a famous quip by George Carlin, the late, great American comedian - "it's called the American Dream because you have to be asleep to believe it."
我会想起他,以及他的那身打扮,还有他对我说的话,然后我就会高兴起来。
I think of him, how he was dressed, what he said to me, and I am happy.
当我坐在那里看着他睡觉时我突然想起我在我们第一个结婚纪念日对他说过的话:一个朋友在湖边有一间小木屋,我们向他借来度周末。
As I sat there watching him sleep, I remembered something I told him on our first anniversary: we had borrowed a cabin by a lake from a friend for the weekend.
但是,我还是忍不住会想起某位著名经济学家的话。他说,他宁愿只预测一个数字或者一个日期,而不是同时预言二者,因为那样的话,很容易出错。
But I can't help recalling the words of the eminent economist who said he was willing to forecast a number or a date — but not both — because it made it too easy to prove him wrong.
他说的话让我想起了一个童话故事,那是人类和动物还都能互相沟通的时候。
What he says reminds of a fairy-tale making us remember those times when people and animals could understand each other.
在受刑的过程中,我想起卡纳·凡尼的话,他的话让我一刻不停得想到她:‘施刑者他们只是恐惧,必须以傲慢的方式表达。’
During the torture I remembered the words of Kanafani, which always reminded me of her: 'If the prisoner is beaten, it is an arrogant expression of fear.'
主转过身来看彼得,彼得便想起主对他所说的话:“今日鸡叫以先,你要三次不认我。”
61the Lord turned and looked straight at Peter. Then Peter remembered the word the Lord had spoken to him: "Before the rooster crows today, you will disown me three times."
在嫂子的葬礼上我回想起他的话。
这使我想起一个女人说过他的话。
这使我想起了一位女士曾经说过他的话。
他那些尖刻的话使我想起了他对足球教练的强烈不满。
His sharp words reminded me of the strong resentment he feels toward his soccer coach.
他的话使我想起了我的父亲。我的父亲正是和他的父亲完全一样的。
That put me in mind of my father. My father was very much like his.
他的这些礼物总让我觉得分外珍贵,因为我知道他得走3英里才能走到邮局,而且他挣的钱也不怎么多。 每当收到这些礼物,我总会想起他第一次离开那天早上,邻居跟我说的话。
Knowing that he must walk three miles to mail these, and knowing how little money he had made the gifts doubly precious.
他的话使我想起了我的父亲。我的父亲正是和他的父亲完全一样的。
His remarks reminded me of my own father, who was exactly like his.
他的话使我想起来,她已经完成了学业,即将从国外回来。
His words reminded me that she had finished her schooling and would soon come back home from abroad.
这使我想起了他曾经给我们讲的话。
我每每回顾起这些忧虑时,就会想起一位老人在临终前说过的话:他也曾经有过诸多忧虑, 可这些忧虑大多没有发生。
When I look back on all these worries I remember the story of the old man who said on his deathbed that he had had a lot of trouble in his life, most of which had never happened.
他那些尖刻的话使我想起了他对足球教练的剧烈不悦。
His sharp words reminded me of the strong resentment he feels toward his soccer coach.
他的话使我想起我的家乡。
他的话使我想起我的家乡。
应用推荐