我已经忘了第一天上学的情景。
席琳:我已经忘了巴黎有多美。
我已经忘了你使我能继续我的生活。
我已经忘了那天我说的话了。
我已经忘了她,因为他是如此的重要。
关于你,我已经忘了所有。
我已经忘了我想用的词语。
我已经忘了你,我说过的。
我已经忘了去火车站的路。
我已经忘了记录的事了。
我已经忘了这该怎么做,你肯提醒我一下吗?
我已经忘了那有多么好,跳入水中不如浮在水上。
I had forgotten how good it was just to be, to float on the water rather than to seek to part it.
玛歌:艾娃。我已经忘了他们是以那种方式长大的。
我已经忘了你的声音,你欢乐的声音;我忘记了你的眼睛。
I have forgotten your voice, your happy voice; I have forgotten your eyes.
不是不想给。只是我已经忘了那份感觉。你们也已经麻木了。
Not don't want to. But I have forgotten the feeling. You have also been numb.
长时间来我已经忘了如何来照顾好自已,只知道如何来照顾他人。
I had forgotten how to take care of myself and knew only how to take care of others.
王回答说,我准知道你们是故意迟延,因为你们知道那梦我已经忘了。
The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me.
我最近在我的书架上又“发现”了它们----我已经忘了买过它们了。
The latter I recently "discovered" again on my book shelf, having forgotten I bought it.
一天,这个魔鬼(我已经忘了他的名字)和我以及另外几个人回营房打扫卫生。
One day, this monster (whose name I cannot remember) wound up being sent back to the barracks with me and several others for clean-up duty.
然后我从我他身上下来,坐在那儿陪他聊天,等他父母来看他的时候,我已经忘了我刚刚上过他们“可怜的儿子”。
I climbed off my man and sat chatting to him until his parents arrived for a visit, oblivious to the fact that I had just been shagging their “poorly son.”
我已经把它们全忘了。
从前有一个教堂唱诗班,它倒不像这样没有教养,可是我现在已经忘了它在什么地方了。
There was once a church choir that was not ill-bred, but I have forgotten where it was, now.
我恐怕你们当中有的人已经忘了上星期我们在学繁分数的时候所教的内容了。
I'm afraid some of you students have forgotten what I taught you last week when we studied complex fractions.
我总是对此感到惊讶,居然有这么多人看起来已经忘了撰写书面想法的基本规则。
I'm constantly amazed at the number of people who seem to have forgotten the basics of composing a written thought.
我会的第一种语言是汉语,后来我才学得英语,但是现在我已经把汉语全忘了。
The first language I spoke was Chinese and I learned English later, but I forgot all my Chinese.
我可能已经忘了一些关键性的东西,但傻坐着一点用也没有,不要指望这些丢失的东西会从我的脑袋里完完整整地蹦出来,就象雅典娜从宙斯的脑袋里出来一样。
I've probably forgotten something critical, but there's no point in sitting around hoping that these missing pieces will spring from my head, fully armed, like Athena from the head of Zeus.
这人说:“我昨晚在那个聚会上无意中说错了话。我让布朗先生替我向他的太太问好。不知怎么回事,我忘了他太太已经在半年前去世了。”
I certainly put my foot in my mouth at the party last night when I asked Mister Brown to say hello to his wife for me. Somehow I'd forgotten that his wife died six months ago.
今天早上我站在台阶上,居然忘了自己是已经走上来了呢,还是准备要下去。
This morning, I was standing at the top of the stairs, and I couldn't remember whether I had just come up or was about to go down.
今天早上我站在台阶上,居然忘了自己是已经走上来了呢,还是准备要下去。
This morning, I was standing at the top of the stairs, and I couldn't remember whether I had just come up or was about to go down.
应用推荐