我对他们说,除去浴缸里的皂垢是生活最大的回报,因为自从第一场雪以来浴缸就一直没有好好清理过。
I speak to them about life's greatest rewards waiting in the removal of soap scum from the bathtub, which hasn't been properly cleaned since the first snowfall.
我对他们说的话感到很怀疑,但我也没说什么。
I was doubtful about what they have said, but I didn't say anything.
我对他们说:你们要加紧步伐。
“今晚就试试看吧。”我对他们说。
我对他们说,看看我,我老了,我真的生病了。
我对他们说,熊们。
我对他们说你好。
我对他们说你好。
我对他们说,我们挑选的穷人没有能力站着拿鱼杆。
So I told them: the people whom we pick up are not able to stand with a rod.
他们全笑起来,接着我对他们说:瞧,我选择要活下来。
在通话结束时,我对他们说:请,永远不会忘记今晚。
At the end of the phone call, I said to them Please, never forget tonight.
我对他们说:“我已选择了今生的快乐和来世的安宁。”
And I say to them, "I have chosen both the delights of this world and the peace of the next."
我对他们说我到这里来看看,也许会给一家报纸写点东西。
I say that I have come to visit, to look, and perhaps to write for a newspaper.
他们全笑起来,接着我对他们说:‘瞧,我选择要活下来。
They all started laughing, and I told them, 'Look, I am choosing to live.
可以问那听见的人,我对他们说的是什么;我所说的,他们都知道。
我对他们说过我要到第二天早晨才回家,还跟他们讲明,不准出门。
I had told them that I should not return until the morning, and had given them explicit orders not to stir from the house.
我对他们说,因为他们经历了这些,他们能够帮助美国建立起一个更安全的将来。
I told them that they could help America build a safer future because of what they had endured.
我假装很爱他们,看上去我很乐意同他们在一起,我对他们说着暧昧。甜蜜的话。
I pretend to love them. It seems that I'm happy to play with them. I said some inexplicit sentences to them.
我对他们说,你们归耶和华为圣,器皿也为圣。金银是甘心献给耶和华你们列祖之神的。
And I said unto them, Ye are holy unto the LORD; the vessels are holy also; and the silver and the gold are a freewill offering unto the LORD God of your fathers.
没有寻梢我的,我叫他们遇见。没有称为我名下的,我对他们说,我在这里,我在这里。
I am sought of them that asked not for me; I am found of them that sought me not: I said, behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name.
在演讲时,我对他们说,就算他和我一起站在这里,我也不能分清哪位是当年的那个小男孩。
In my speech I told them that I wouldn't tell which of the guys sitting there on that stage was the little boy although he was up there with me.
我对他们说,我们尽力赎回我们弟兄,就是卖与外邦的犹大人。你们还要卖弟兄,我们赎回来吗。
And I said unto them, we after our ability have redeemed our brethren the Jews, which were sold unto the heathen; and will ye even sell your brethren? Or shall they be sold unto us?
诺兰说:“我对他们说,‘我过去一直以为你们是一群疯子,’但他们给予了我们极大的帮助。”
"I said to them, 'I used to think you were a bunch of nutcases,'" says Nolan. "But they were very, very helpful."
我对他们说,你们若以为美,就给我工价,不然,就吧了。于是他们给了三十块钱,作为我的工价。
And I said unto them, if ye think good, give me my price; and if not, forbear. So they weighed for my price thirty pieces of silver.
我对他们说,你们各人要抛弃眼所喜爱那可憎之物,不可因埃及的偶像玷污自己。我是耶和华你们的神。
Then said I unto them, Cast ye away every man the abominations of his eyes, and defile not yourselves with the idols of Egypt: I am the LORD your God.
我对他们说:“你们有两个选择,如果觉得纸上的字能启发你做出与众不同的事情,那就把纸团儿拿在手上。
“You have two choices,” I told them.“If your word inspired you to make a difference in this world, then hold onto it.
我对他们说:‘快过来,拥抱我,不然裁判会判这个球无效的。’” 马拉多纳说,那场球他是场上的队长。
"I told them, 'Come hug me or the referee isn't going to allow it."'
我对他们说:‘快过来,拥抱我,不然裁判会判这个球无效的。’” 马拉多纳说,那场球他是场上的队长。
"I told them, 'Come hug me or the referee isn't going to allow it."'
应用推荐