有谁能告诉我宝石是如何分类的?
我并不是真正的宝石专家。
有一年冬天,我来到了这个码头——红宝石码头。
我想知道他给她买的什么样的戒指?他给我买了一颗红宝石。
I wonder what kind of ring he bought for her? He bought me a ruby.
她告诉那位肖像画家说:“画带着钻石耳环、钻石项链、祖母绿手镯,还有红宝石垂饰的我。”
She told the artist, "Paint me with diamond earrings, a diamond necklace, emerald bracelets, and a ruby pendant."
但,他是老师中的一颗珍贵的宝石。我能遇见这样的老师,真是三生有幸。
A true gem as far as teachers go, I am happy to have ever met him.
一天,我隐约看到一个巨大的黑坑,坑四周围着一圈矮墙,上面坐着无数只猿猴,它们正吃着手掌上的宝石。
One day I saw faintly an immense pit of blackness, round which went a circular parapet, and on this parapet sat innumerable apes eating precious stones out of the palms of their hands.
经过一个多月的努力,我终于成功找到一份宝石采购员的工作,结束了几个月来旁徨度日的生活。
After struggling for over a month, I finally got a job as a gemstone merchandiser.
这时你会注意到你在其它时候注意不到的一点:蟾蜍大约生着一切生命体中最美丽的眼睛,像金子一般,或者更准确地说,像金色的半宝石一般,就是有人会镶嵌在图章戒上、我想是叫作金绿玉的那种。
It is like gold, or more exactly it is like the golden-coloured semi-precious stone which one sometimes sees in signet-rings, and which I think is called a chrysoberyl.
“今年,我的确喜欢运用些非同一般的宝石,”他说道,“没有比在这个最为奢华的假日礼物上用上3600颗黑钻来展示的更好手法了。”
"This year, I've really enjoyed working with non-traditional gems," he said. "So, what better avenue, to showcase nearly 3, 600 black diamonds than on the most extravagant holiday gift."
我有足够我们俩的的宝石,比其他商人合在一起都要多。
I have diamonds enough for you and myself, more than all the other merchants together.
一年冬天,我来到了这里,‘红宝石码头’。
别不自在;我有足够我们俩的的宝石,比其他商人合在一起都要多。
Do not be uneasy; I have diamonds enough for you and myself, more than all the other merchants together.
我要中间有个圆的石头,但是我也要中间的石头两边有一些长方形的宝石的钻石。
I want a round stone in the centre, but I would also like some baguets on both sides of the centre stone.
在这里我把我的一些宝石当作商品进行了交易。
我想知道他给她买的什么样的戒指,他给我的是红宝石的。
他们带我去了他们的宿营地;在哪里打开了我的包,他们非常吃惊于我的宝石如此之大,并且承认他们从没有见过任何这种尺寸和完美的。
They conducted me to their encampment; and there having opened my bag, they were surprised at the largeness of my diamonds, and confessed that they had never seen any of such size and perfection.
“我想要拥有财富”他说,“我要用珍贵的宝石和黄金来装扮自己,要成为世界上最漂亮的财宝箱!”
I want to be covered with gold and filled with precious stones. I will be the most beautiful treasure chest in the world!
我最喜欢的一个比赛是孟买蓝宝石杯酒杯设计大赛。
One of my favorite competitions was the Bombay Sapphire Designer Glass competition.
她告诉那位肖像画家说:“画我带着钻石耳环、钻石项链、祖母绿手镯,还有红宝石垂饰。”
She told the artist, Paint me with diamond earrings, a diamond necklace, emerald bracelets and a ruby pendant.
我男朋友的母亲送给我的那条古董绿宝石项链不见了。
An antique turquoise necklace that my boyfriend's mother had given me was gone.
从来不会有人见到我穿着缀有金片或宝石的衣服,我把这些假的光彩让给那些头脑有缺陷的人。
I am never seen in clothes decked with gold lace and stones; I leave that false splendor to badly organized souls.
我回到卧室,我男朋友还在里面睡得很熟,然后我看见那条绿宝石项链正躺在我睡的那只枕头上。
I went back into the bedroom where my boyfriend slept soundly, and saw that my turquoise necklace was spread out on the pillow I had slept on.
我意识到自己拥有坚强的意志,而且比我以前设想的还要自律;我还发现我拥有的朋友们是如此宝贵,其价值连宝石也不能媲美。
I discovered that I had a strong will, and more discipline than I had suspected; I also found out that I had friends whose value was truly above rubies.
几天前我才到了这儿,当时夜幕刚降下,人们在朦胧的灯光下像老鼠一样匆匆赶回家去,树木带着宝石尖般的恶意闪闪发光,我不止一千次地想起了这一切。
Just a few days ago I had arrived. Nightfall. People scurrying Home like rats under the foggy lights. The trees glittering with diamond pointed malice. I thought it all out, a thousand times or more.
忘掉红宝石鞋吧,我要铁皮人的油!
我用什么升宝石技巧?
你这受困苦被风飘荡不得安慰的人哪,我必以彩色安置你的石头,以蓝宝石立定你的根基。
O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colours, and lay thy foundations with sapphires.
我发现自己有坚强的意志,而且,自我控制能力比自己猜想的还要强,我也发现自己拥有比红宝石更真的朋友。
I discovered that I had a strong will, and more discipline than I had suspected; I also found out that I had friends whose value was truly above rubies.
亲爱的朋友,我想要送你一把宝石。
应用推荐