基督在这里的角色是一个哑巴,一个婴儿,我认为,他对弥尔顿起到了很重要的作用。
In his role here as a mute, as an infant, Christ is serving, I think, an important function for Milton.
我大多数朋友都信奉基督教。
我的雄心是在基督教会体系内步步高升。
My ambition was to travel upwards in the ecclesiastical hierarchy.
我被拯救了,用一个基督教的术语来说,是被与社会正义有关的信仰英雄的表达和表现所救的。
I was saved, to use a Christian term, by articulations and representations of faith heroes connected with social justice.
如果我死了,我也是死在对基督的信仰之下,对于在我身上降临的一切都毫不畏惧。
If I die, I die in the faith of Christ, and have no fear of everything that comes upon me.
我得到了基督的呼唤,放弃一切跟随他来到贫民窟,在最贫困的地方,作他的仆人。
I heard the call to give up all and follow Christ into the slums to serve Him among the poorest of the poor.
基督能量就是我要提供给你们的能量。
现在活着,不再是我,乃是基督在我里面活着。
It is no longer I who live but it is Christ who lives in me.
基督成为罪我认为指的是他道成肉身。
Christ becoming sin for us I believe refers to his incarnation, coming in the flesh.
齐来崇拜我主基督。
保罗说:“我祈求基督.....扎根建基地住在你们心里。”
Paul says, "I pray that Christ will be more and more at home in your hearts."
你们念了,就能晓得我是深知基督的奥秘。
Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ.
我虽然靠着基督能放胆吩咐你合宜的事。
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient.
我说,基督是为神真理作了受割礼人的执事,要证实所应许列祖的话。
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers.
如果我死了,那么我也是死在对基督的信仰之下,对于在我身上降临的一切都毫不畏惧。
If I die, I die in the faith of Christ, and have no fears as to what awaits me.
现在我要求你们发现自己的内在基督,把我的人性还给我。
I now ask you to recognize the Christ within, and to return to me my humanness.
基督为我们舍命:我信的理由。
拯救我不是为了让我知道基督是救世主,但是相信他是我的救主会拯救我。
It will not save me to know that Christ is a Saviour; but it will save me to trust him to be my Saviour.
我的目标是像基督,我的家就是教会,我的事工是 ——-,我的使命是——,我的动机是为荣耀神。
My goal is Christlikeness; my family is the church; my ministry is ; my mission is ; my motive is the glory of God.
我转向基督时,我放弃了自己,转向了神自己,如此,我才第一次发现了自己真实的个性。
It is when I turn to Christ, when I give up myself to His personality, that I first begin to have a real personality of my own.
若我对人缺乏爱心、无意服事别人、只顾自己的需要,我应扪心自问:基督是否确实活在我生命中。
If I have no love for others, no desire to serve others, and I'm only concerned about my needs, I should question whether Christ is really in my life.
若我对人缺乏爱心、无意服事别人、只顾自己的需要,我应扪心自问:基督是否确实活在我生命中。
If I have no love for others, no desire to serve others, and I'm only concerned about my needs, I should question whether Christ is really in my life.
应用推荐