我们俩在耶鲁法学院上学的时候,我和他在纽黑文合住。
I had roomed with him in New Haven when we were both at Yale Law School.
我碰巧在走廊里撞见了默文·约翰斯。
我还记得我们在科文特花园遇到的第一个难缠的顾客。
I remember the first really difficult customer we had at Covent Garden.
他是一个骗子。他背叛了我,他让我在一个女人面前出洋相,几乎一文不值。
He's a crook. He betrayed me, for next to nothing he made me make a fool of myself with a woman.
在某个时候企业总需要筹集新资本(我已经写过关于如何写过把精力聚中在早期风投上的博文,这里就不赘述了)。
At some point the company then needs to raise additional capital. (I've already written about how to focus your efforts with that early capital so I wont discuss that topic in this post.)
也因为史蒂文·乔布斯以及他的苹果公司给我的提供的机会让我在12年间每天都得以专注于富有意义的工作。
And because of Steve Jobs and Apple who have provided me the opportunity to engage in truly meaningful work every day for over 12 years.
当我教她字母的时候,我感到自豪,因为孟加拉文的字词拼法是讲良心的,在每一音步上都不以逾越规则为乐。
When taking her through the alphabet I expressed my pride that Bengali spelling has a conscience, and does not delight in overstepping rules at every step.
我在刚过去的这个学季在芝加哥大学给一个班的学生教非小说叙事文写作。
I just taught a class at the University of Chicago in nonfiction narrative writing this past quarter.
“我最需要的是清洁饮水,”他对在赞比亚利文斯顿市街面上采访他的一位世行工作人员说道。
"What I want most is clean water," he said, to a man from the World Bank interviewing him on a street in Livingston, Zambia.
在抵达联合国总部后,潘基文对记者说:“我期望这辆'太阳能出租车'能够给全人类传达一些信息,那就是我们需要创造力,需要实用性。”
"I hope that this Solartaxi can give the message to people around the world that we need to be creative, we need to be practical," he told reporters as he arrived at the UN headquarters.
我很了解那个家伙:他就是一个骗子,他背叛了我,他让我在一个女人面前就像是个傻瓜,几乎一文不值。
I know that Alberto: he's a crook.He betrayed me, for next to nothing he made me make a fool of myself with a woman.
我很了解那个家伙:他就是一个骗子,他背叛了我,他让我在一个女人面前就像是个傻瓜,几乎一文不值。
I know that Alberto: he's a crook. He betrayed me, for next to nothing he made me make a fool of myself with a woman.
等我再次去见他的时候,他说:“我一直在考虑这件事,我觉得麦戈文参议员是个好人,而且我们也需要从越南撤军。”
When I returned, Barbieri said, I've been thinking about it. I think Senator McGovern is a good man and we need to get out of Vietnam.
注意:我在写这篇博文的时候,至少消耗了烧一壶茶的能量。
NB: At least one cup of tea was consumed during the making of this blog.
不过,在我用于记笔记和记录思想的时间和用于将笔记和思想转换为文章和博文的时间之间,有些东西却丢失了。
However, between the time I jot down notes and thoughts and the time I actually end up turning them into articles and blog post, something gets lost.
正如我在《与我的世界中分离》一文中说的那样,我打算将自己从与外界联系的嗜好中解放出来,在24小时内部使用电脑或是任何人际交往工具。
As I mentioned in Disconnecting from my World, I decided to break free from my connection addiction and not use the computer or social media for 24 hours straight.
在我记忆里,安妮·曼斯菲尔德·沙利文老师来的那一天,是我一生中最重要的日子。
The most important day I remember in all my life is the one on which my teacher, Anne Mansfield Sullivan, came to me.
几天前我在伦敦和一位小说家和一位文稿代理人喝咖啡。
A few days ago I was in London having drinks with a novelist and a literary agent.
几周前,在我关于会计的博文里,我提到有三份主要会计报表。
A few weeks ago, in my post on accounting, I said there were three major accounting statements.
玛丽亚:山姆:这主意真不错,我要等到在聚会上再告诉史蒂文他的新工作。
Maria: Sam, that's a great idea! I'll wait until the party to tell Steven about his new job.
目前我的优势就是我意识到了这种荒唐,并且文在我的扁桃体上。我现在正在按照我的远景规划狂热地改造我的生活。
The advantage I currently have is that I realize this fallacy, it's tattooed on my amygdala, and I'm furiously fighting to rebuild my life in the vision that I'm crafting.
史蒂文在周五前要这篇报道,我可能周五还做不完。
Steven wants this story by Friday, and I might not be able to finish by Friday.
在我的两篇博文(《终极翻译无处寻》和《不可思议的口译员》)中我都强调了专业的翻译工作有特殊性。
FG : In two posts on my blog, "Desperately seeking a final translation" and "Those incredible interpreters", I stress the "special bilingual" nature of professional translators and interpreters.
在一页日记上她用整齐的印度文写着:“在我的眼前,我永远不会允许童婚发生。”
One of the entries read, in carefully lettered Hindi: "in front of my eyes, I'll never ever allow child marriages to happen."
玛丽亚:我想过这个,史蒂文。我准备在孩子出生之前回来。
Maria: I thought of that, Steven. I plan to return before the baby is due.
我在乔治敦、牛津和耶鲁的几个朋友,以及麦戈文和达菲竞选活动机构都寄来了小额的支票。
Several of my friends from Georgetown, Oxford, and Yale and the McGovern and Duffey campaigns sent small checks.
我在乔治敦、牛津和耶鲁的几个朋友,以及麦戈文和达菲竞选活动机构都寄来了小额的支票。
Several of my friends from Georgetown, Oxford, and Yale and the McGovern and Duffey campaigns sent small checks.
应用推荐