我习惯了在高科技行业工作,那里有很多机械设备,但是现在我要去的地方没有机械,只有一台打字机。
I'm used to working in quite a hi-tech sort of industry that's got lots of machinery and everything, but now I'm going to a place that has no machinery as such, apart from a typewriter.
我设法说服自己,如果不是为了我的工作,我会立即前往空旷的地方,在坐落于乡间的寂静村庄里回归自然。
I have managed to convince myself that if it weren't for my job I would immediately head out for the open spaces and go back to nature in some sleepy village buried in the country.
我一直在做同样的工作,在那之前我是伯明翰医药学校的秘书,再之前我在地方政府工作。
I've been doing the same job, before that I was a secretary of the medical school at Birmingham, and further back I worked in the local government.
有一天,我注意到爸爸有一只鞋子的底和面几乎完全脱离了,他在脱开的地方塞进去一块硬纸板,从而可以步行去工作。
One day, I noticed the sole was almost off one of his shoes and he was putting cardboard in its place so he could go to work.
当然,每个小生意都是不同的,在我工作的地方,整个团队坐在一件巨大的屋子里的长玻璃桌庞。
Of course, every small business is different, but where I work, the entire team sits at long glass tables in one giant room.
在很高的地方我能看到一个机器人正在工作。
我还能指出其他问题,例如,控制器的客户端验证、可适用工作流程和动态策略模式在什么地方?
I could point out other issues, for instance, where are the client side validations, adaptable workflow, and dynamic strategy pattern for the controller?
我曾经是当过一个舞者,在全世界工作,同时也是一个去过法国南部,伦敦以及其他很多地方的观光客。
I worked as a dancer all over the world, and have also been a tourist through the south of France, around London, and lots of other places.
在一个我以前工作过的地方,学员们称培训师为“楼上的人”,很明显他们并不把我们当作自己人。
At one place I worked they called us trainers the "upstairs people." Culturally they did not see us as part of them.
令人难过的是,在神经失能科的工作以外的地方,我看到过许多没有做过适当评估的病人,他们被错误的诊断为植物人状态。
Sadly, in my work outside of the RHN I meet many patients who have never had a proper assessment and have been wrongly diagnosed as being in a vegetative state.
由于我工作的地方在联合车站的寄存处,我得以观察每一个走上楼梯的人。
Located in the checkroom in Union Station as I am, I see everybody that comes up the stairs.
我的工作成果在多个地方展览过,不过我真正作为摄影师扬名是在1983年汉堡发生的一件小事后,那件事惊动了新闻界。
I presented the results of my work in various exhibitions but I really only became well-known as a photographer after an incident in Hamburg in 1983 that made it into the press.
值得一提的是,我在哈佛如今已近十载,这是个工作的好地方。
Remarkably, I have been at Harvard now for about a decade. Harvard is a wonderful place to work.
“最有收获的地方就是鸟类饲养场,我可以在一个放养鸟类的大棚里搭建起自己的工作室,然后引诱它们飞过我的白色布景。”祖克曼这样说。
"The most fruitful locations were at the aviaries, where I was able to setup my studio in a large free-flight room and coax the birds to fly across the white set," says Zuckerman.
“由于在美国,找工作变得越来越难,我开始考虑在其它地方工作的机会”,他说。
“As things have gotten more difficult in the U.S., I started to think about opportunities elsewhere, ” he said.
你可以在我今年年初在我工作的地方(伦敦大学)所做的演讲中找到更多对上述观点的阐述和解释。
You may find this lecture I gave at my workplace (University College London) earlier this year helpful to expand on some of these ideas.
我可以理解,要安排一个人担任其中一个职位,要做的工作量相当大,并认识到受聘人员在一个地方呆一年或两年是更明智的。
I could sympathize with the amount of paper work needed to arrange for a person to accept one of those positions and realized that it was wiser for people to spend a year or two in one location.
我对自己的生活很满意,现在我在一家地方机构兼职,也很喜欢这份工作,但有时我很后悔没有更好地规划自己的事业。
I'm happy with my life and now I have a part-time job with a local association that I enjoy, but sometimes I regret not doing more career-wise.
我现在的计划包括,回国后前往旧金山,尽管我确实也可以选择在某个偏远的地方半永久性地为耐克工作。
My current plan includes going to San Francisco upon my return, though I do have the choice of a semi-permanent job with Nike in the middle of nowhere.
这个人说:“由于我那天去招工的地方面谈时晚到了两小时,因此我失去了在电台工作的机会。可是,在我去的路上我汽车的轮胎炸了,那叫我有什么办法嘛?”
I loused up my chance to get that job at the radio station by showing up at the employment interview two hours late. But could I help it if my car had a flat tire on my way to the meeting?
而与她相反,在我工作的地方,有一个女孩,既好相处,还友善风趣。
In contrast to my ex, there was a girl at work who was easygoing, friendly and fun.
这样做下来,我不仅每隔几周就要损失一整个周六,而且还发觉在一个乱糟糟的地方工作起来比较困难,因为我无法集中注意力,并且效率不高。
Not only did I lose a whole Saturday every few weeks, I found that getting work done in a disorganized space was harder. I couldn't focus well, and I didn't feel productive.
这段时间里,我意识到自己一直在考虑回到亚洲。我决定在那儿找个地方定去,有一份固定工作,学习当地的语言。
But during that period I found myself always thinking about returning to Asia, but I decided that I wanted to live somewhere, work a regular job, and learn the language.
在水晶似透明的湖水中逆流而上的过程中,我研究了一下我即将要工作的地方的地形。
As we traveled up the crystal-clear lake, I studied the terrain where I was to work.
我看到八卦在我曾工作过的一些地方给同事带来了好处,增进了感情或给遇到困难的人提供了支持。
I have seen gossip help co-workers in some places where I have worked, giving rise to compassion or offers of support when someone is going through hard times.
我有时想,如果我在22岁的时候,去了一个没有职业标准的地方工作,情况又会如何呢?
I sometimes think, what would have happened if I would have went to work at 22 in a place that didn't have professional standards?
当我忽视的时候,我在公司工作的小女儿也随时给我指出她觉得我不足的地方,特别是我对待其他人的方式。
Lest I miss them, my younger daughter, who works at our company, is very quick to let me know whenever she feels I've fallen short, especially in the way I've treated someone.
值得一提的是,我在哈佛如今已近十载,这是个工作的好地方。
值得一提的是,我在哈佛如今已近十载,这是个工作的好地方。
应用推荐