这民比我强盛,现在求你来为我咒诅他们,或者我能得胜,攻打他们,赶出此地。
Now come and put a curse on these people, because they are too powerful for me.
从埃及出来的民遮满地面,你来为我咒诅他们,或者我能与他们争战,把他们赶出去。
Now come and put a curse on them for me. Perhaps then I will be able to fight them and drive them away.
巴勒向巴兰生气,就拍起手来,对巴兰说:”我召你来为我咒诅仇敌,不料,你这三天竟为他们祝福。
Then Balak's anger burned against Balaam. He struck his hands together and said to him, "I summoned you to curse my enemies, but you have blessed them these three times."
巴兰便题起诗歌说,巴勒引我出亚兰,摩押王引我出东山,说,来阿,为我咒诅雅各。来阿,怒骂以色列。
And he took up his parable, and said, Balak the king of Moab hath brought me from Aram, out of the mountains of the east, saying, come, curse me Jacob, and come, defy Israel.
巴兰便题起诗歌说:“巴勒引我出亚兰;摩押王引我出东山, 说:‘来啊,为我咒诅雅各;来啊,怒骂以色列。’
Then Balaam uttered his oracle: "Balak brought me from Aram, the king of Moab from the eastern mountains. 'Come,' he said, 'curse Jacob for me; come, denounce Israel.'
巴兰便题起诗歌说:“巴勒引我出亚兰;摩押王引我出东山, 说:‘来啊,为我咒诅雅各;来啊,怒骂以色列。’
Then Balaam uttered his oracle: "Balak brought me from Aram, the king of Moab from the eastern mountains. 'Come, ' he said, 'curse Jacob for me; come, denounce Israel.'
因为我知道你为谁祝福,谁就得福;你咒诅谁,谁就受咒诅。
For I know that those you bless are blessed, and those you curse are cursed.
为你祝福的,我必赐福与他;那咒诅你的,我必咒诅他。地上的万族都要因你得福。
I will bless those who bless you, and whoever curses you I will curse; and all peoples on earth will be blessed through you.
王又要向那左边的说:‘你们这被咒诅的人,离开我,进入那为魔鬼和他的使者所预备的永火里去!
Then he will say to those on his left, `Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.
犹大家和以色列家阿,你们从前在列国中,怎样成为可咒诅的,照样,我要拯救你们,使人称你们为有福的(或作使你们叫人得福)。 你们不要惧怕,手要强壮。
And it shall come to pass, that as ye were a curse among the heathen, O house of Judah, and house of Israel; so will I save you, and ye shall be a blessing: fear not, but let your hands be strong.
万军之耶和华说,你们若不听从,也不放在心上,将荣耀归与我的名,我就使咒诅临到你们,使你们的福分变为咒诅。
If you do not listen, and if you do not set your heart to honor my name, "says the LORD Almighty," I will send a curse upon you, and I will curse your blessings.
现在你们是被咒诅的。你们中间的人必断不了作奴仆,为我神的殿作劈柴挑水的人。
You are now under a curse: You will never cease to serve as woodcutters and water carriers for the house of my God.
我曾见愚妄人扎下根,但我忽然咒诅他的住处。
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
我领你来咒诅我的仇敌,不料你竟为他们祝福!
I brought you to curse my enemies, but you have done nothing but bless them!
我就必使这殿如示罗,使这城为地上万国所咒诅的。
Then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.
我曾告诉他必永远降罚与他的家,因他知道儿子作孽,自招咒诅,却不禁止他们。
For I told him that I would judge his family forever because of the sin he knew about; his sons made themselves contemptible, and he failed to restrain them.
耶和华如此说,我必照着在犹大王面前所读那书上的一切咒诅,降祸与这地和其上的居民。
This is what the Lord says: I am going to bring disaster on this place and its people-all the curses written in the book that has been read in the presence of the king of Judah.
倘若我父亲摸着我,必以我为欺哄人的,我就招咒诅,不得祝福。
My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing.
他必使父亲的心转向儿女,儿女的心转向父亲,免得我来咒诅遍地。
He will turn the hearts of the fathers to their children, and the hearts of the children to their fathers; or else I will come and strike the land with a curse.
王又要向那左边的说,你们这被咒诅的人,离开我,进入那为魔鬼和他的使者所豫备的永火里去。
Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels.
我所陈明在你面前的这一切咒诅都临到你身上。你在耶和华你神追赶你到的万国中必心里追念祝福的话。
When all these blessings and curses I have set before you come upon you and you take them to heart wherever the LORD your God disperses you among the nations.
你若不听从耶和华你神的话,不谨守遵行他的一切诫命律例,就是我今日所吩咐你的,这以下的咒诅都必追随你,临到你身上。
However, if you do not obey the LORD your God and do not carefully follow all his commands and decrees I am giving you today, all these curses will come upon you and overtake you.
23:11巴勒对巴兰说,你向我作的是什么事呢,我领你来咒诅我的仇敌,不料,你竟为他们祝福。
And Balak said unto Balaam, What hast thou done unto me? I took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether.
他对母亲说:“你那一千一百舍客勒银子被人拿去,你因此咒诅,并且告诉了我。”看哪。
Said to his mother, "the eleven hundred shekels of silver that were taken from you and about which I heard you utter a curse — I have that silver with me; I took it."
6he将父的心转向他们的孩子,我心中的孩子们给他们列祖之地;否则我必击打这地,咒诅。
6he will turn the hearts of the fathers to their children, and the hearts of the children to their fathers; or else I will come and strike the land with a curse.
为我弟兄,我骨肉之亲,就是自己被咒诅,与基督分离,我也愿意。
For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh.
有人说我命中被咒诅了。
有人说我命中被咒诅了。
应用推荐