我向你求婚。
你还记得我向你求婚那天吗?
那才是我向你求婚的原因,和你的外表无关。
That's why I propose you. And it had nothing to do with your looks.
我向你求婚。
我向你求婚。
我所以会这样想,简单说来,有这样几点理由:我觉得我向你求婚,并不见得就不值得你接受,我的家产你决不会不放在眼里。
My reasons for believing it are briefly these: — it does not appear to me that my hand is unworthy your acceptance, or that the establishment I can offer would be any other than highly desirable.
爷爷摇摇头说:“当我向你奶奶求婚的时候,我就坐在这个沙发上,你奶奶就在这儿。”
Grandpa shook his head and said, "I sat in this sofa, with your grandma right here, when I asked her to marry me."
向你求婚时,我并没有考虑这些。
I had not thought of this for us when I asked you to marry me.
如果我再年轻些也许我会向你求婚,以后再生几个长了雀斑可爱的胖娃娃。
And if I were a lot younger, I would marry you, and we would have chubby little freckled faced kids.
接到这封信时,请你不必害怕。既然昨天晚上向你诉情和求婚,结果只有使你极其厌恶,我自然不会又在这封信里旧事重提。
Be not alarmed, Madam, on receiving this letter, by the apprehension of its containing any repetition of those sentiments, or renewal of those offers, which were last night so disgusting to you.
我永远也忘不了,当时你竟翻了脸,你说,不管我怎样向你求婚,都不能打动你的心,叫你答应我。
The turn of your countenance I shall never forget, as you said that I could not have addressed you in any possible way that would induce you to accept me.
如果我现在向你求婚,不会太唐突吧?
他向你求婚了?我这个生日真是糟透了。
拜托了,亲爱的,我已经向你求婚十五次了。
奶妈:我也没有发觉希礼有向你求婚的意思!
我打算向你求婚。
现在我用这只戒指向你求婚你愿做我的妻子吗?
我是来向你求婚的。
并且现在在我的勇气没有消退前,我想向你求婚。
And now, before my courage fails, I would ask you, to be mine in marriage.
可是我已经向你求婚了呀,你是应该知道答案的呀。
如果我不向你求婚,我会后悔一辈子,因为你是我的唯一。
If I do not propose to you, I'll penitence lifetime, because you are my one and only.
我的外甥到底有没有向你求婚?
我向你保证,这比求婚更难。
我对她们说,你是一个最受习惯支配、最不求新奇的人,克劳福德用这么新奇的方式向你求婚,这对他没有好处。
I told them that you were of all human creatures the one over whom habit had most power and novelty least; and that the very circumstance of the novelty of Crawford's addresses was against him.
因为开始决定要让你一辈子快乐的那一天,我就决定有天我会向你求婚……
Because we are beginning to make your life a happy decision that day, I decided one day I will marry you … …
我是说,你和他结婚以后,小姐。大家都这样想。总归是你让他向你求婚的呀。
'Well, when you and he are married, miss, as everybody expects. You've let him court you, after all.'
今天,我发现就算你的男友向你求婚,也不意味着他婚礼的时候就一定能来。
Today, I found out that just because your boyfriend asks you to marry him doesn't mean that he will show up at the wedding.
我只是想说,万一埃利奥特先生以后向你求婚,而你又愿意答应他的时候,我认为你们完全可以幸福地生活在一起。
I only mean that if Mr Elliot should some time hence pay his addresses to you, and if you should be disposed to accept him, I think there would be every possibility of your being happy together.
我只是想说,万一埃利奥特先生以后向你求婚,而你又愿意答应他的时候,我认为你们完全可以幸福地生活在一起。
I only mean that if Mr Elliot should some time hence pay his addresses to you, and if you should be disposed to accept him, I think there would be every possibility of your being happy together.
应用推荐