我受你父亲的恩惠。
要我说,你真是受大委屈了。
一个孩子从学校回到家说“我遇到麻烦了”,然后爸爸说,“你可能是自作自受”,这样的日子过去了。
The days when a kid came home from school and said, "I got into trouble", and dad said, "you probably deserved it", are over.
那么你就是判定我活着受罪,死后要受诅咒了?
从八岁到二十八岁,我都是受的这种教养,好伊丽莎白,亲伊丽莎白,要不是亏了你,我可能到现在还是如此!
Such I was, from eight to eight and twenty; and such I might still have been but for you, dearest, loveliest Elizabeth!
你应该见见他,我知道这孩子在受何煎熬。
因为我知道你为谁祝福,谁就得福;你咒诅谁,谁就受咒诅。
For I know that those you bless are blessed, and those you curse are cursed.
看哪,我受大苦,本为使我得平安,你因爱我的灵魂,(或作生命)便救我脱离败坏的坑。因为你将我一切的罪,扔在你的背后。
Behold, for peace I had great bitterness: but thou hast in love to my soul delivered it from the pit of corruption: for thou hast cast all my SINS behind thy back.
你受怎么取笑就怎么取笑吧,反正你总不能把我的意见笑掉。
Laugh as much as you chuse, but you will not laugh me out of my opinion.
“我很抱歉我伤了你,林惇,”她终于说了,给折磨得受不住了。
I'm sorry I hurt you, Linton, 'she said at length, racked beyond endurance.
你要问:“我跟谁在一起时最易受诱惑?”
我将是你父亲了,明天——一两天之内你就将只有这一个父亲了——你还有的是罪要受呢。
I shall be your father, tomorrow — all the father you'll have in a few days — and you shall have plenty of that.
“你是一个夸口的勇士,”希刺克厉夫回答,“可是我还不至于因为喜欢你而去伤害他;你要受尽折磨,能有多久就受多久。”
You are a boastful champion, 'replied Heathcliff;' but I don't like you well enough to hurt him: you shall get the full benefit of the torment, as long as it lasts.
我并不愿意你受的苦比我受的还大,希刺克厉夫。
I'm not wishing you greater torment than I have, Heathcliff.
看了他最近的一些贴子,受之影响我自己也写了篇技术贴,就是你现在正在看的。
As I was reading some of his recent articles, I was influenced to write a tech article of my own, so here it is.
你这受困苦被风飘荡不得安慰的人哪,我必以彩色安置你的石头,以蓝宝石立定你的根基。
O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colours, and lay thy foundations with sapphires.
受造之物岂能对造他的说,你为什么这样造我呢。
Shall the thing formed say to him that formed it, Why hast thou made me thus?
你授权太早的潜在信号是,受你监管的员工这样说,“我真的不太清楚你想要什么”,或者你听到议论说你是个变化莫测的人。
A potential sign that you've delegated too early is when those under your supervision make statements like, "I wasn't really sure what you wanted," or you hear it whispered that you're capricious.
受膏者说,我要传圣旨。耶和华曾对我说,你是我的儿子,我今日生你。
I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.
受造之物岂能对造他的说:“你为什么这样造我呢?”
Something that was made, can it say to its maker: why did you make me this shape?
受膏者说,我要传圣旨。耶和华曾对我说,你是我的儿子,我今日生你。
I will proclaim the decree of the Lord: he said to me, 'you are my Son; today I have become your Father.
说凯瑟琳看见了我就受不住,那是胡扯;我也并不想吓她;你先要让她有个准备——问她我可不可以来。
It is a foolish story to assert that Catherine could not bear to see me; and as to surprising her, I don't desire it: you must prepare her ask her if I may come.
受戈登·布朗的启发,我还真的请一位民意调查专家问英国公众这样一个问题:“你认为英国是一个欧洲中心的国家吗?”
Indeed, inspired by Gordon Brown, I invite one of our pollsters to ask the great British public this exact question: "do you see Britain as a country at the centre of Europe?"
你在哪里受的教育,学的什么以及与谁为师我不感兴趣。
It doesn't interest me where or what or with whom you have studied. I want to know what sustains you from the inside when all else falls away.
我儿,还有一层,你当受劝戒。着书多,没有穷尽。
And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
你本是该死的,但因你在我父亲大卫面前抬过主耶和华的约柜,又与我父亲同受一切苦难,所以我今日不将你杀死。
You deserve to die, but I will not put you to death now, because you carried the ark of the Sovereign Lord before my father David and Shared all my father's hardships. '.
我在母腹中,你已覆庇我。 我要称谢你,因我受造奇妙可畏。
我在母腹中,你已覆庇我。 我要称谢你,因我受造奇妙可畏。
应用推荐