我儿,恶人若引诱你,你不可随从。
我儿,你若为朋友作保,替外人击掌。
My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger.
我儿,不可听了教训,而又偏离知识的言语。
Stop listening to instruction, my son, and you will stray from the words of knowledge.
犹大是个小狮子;我儿啊,你抓了食便上去。
You are a lion's cub, o Judah; you return from the prey, my son.
他母亲对他说:“我儿,为什么向我们这样行呢?”
His mother said to him, "Son, why have you treated us like this?"
我儿,还有一层,你当受劝戒。着书多,没有穷尽。
And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
现在,我儿,你要照着我所吩咐你的,听从我的话。
我儿,要听你父亲的训诲,不可离弃你母亲的法则。
My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother.
以撒对他儿子说:“我儿,你如何找得这么快呢?”
Isaac asked his son, "How did you find it so quickly, my son?" "the."
我儿,要谨守真智慧和谋略。不可使他离开你的眼目。
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion.
我儿,要谨守你父亲的诫命,不可离弃你母亲的法则。
My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother.
我儿,要将你的心归我,你的眼目也要喜悦我的道路。
My son, give me your heart and let your eyes keep to my ways
约押说,我儿,你报这信息,既不得赏赐,何必要跑去呢。
And Joab said, Wherefore wilt thou run, my son, seeing that thou hast no tidings ready?
我儿,你要敬畏耶和华与君王,不要与反复无常的人结交。
Fear the Lord and the king, my son, and do not join with the rebellious.
我儿,你要敬畏耶和华与君王。不要与反复无常的人结交。
My son, fear thou the LORD and the king: and meddle not with them that are given to change.
扫罗听出是大卫的声音,就说,我儿大卫,这是你的声音吗?
Saul recognized David's voice and said, "Is that your voice, David my son?"
我儿,你要吃蜜,因为是好的。吃蜂房下滴的蜜,更觉甘甜。
My son, eat thou honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste.
我儿,不要忘记我的法则。(或作指教)你心要谨守我的诫命。
My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments.
对所罗门说,我儿阿,我心里本想为耶和华我神的名建造殿宇。
And David said to Solomon, my son, as for me, it was in my mind to build an house unto the name of the LORD my god.
以撒对他父亲亚伯拉罕说,父亲哪,亚伯拉罕说,我儿,我在这里。
And Isaac spake unto Abraham his father, and said, my father: and he said, Here am I, my son.
大卫向扫罗说完这话,扫罗说:“ 我儿大卫,这是你的声音吗?”
When David finished saying this, Saul asked, "Is that your voice, David my son?" And he wept aloud.
我儿,你要作智慧人,好叫我的心欢喜,使我可以回答那讥诮我的人。
Be wise, my son, and bring joy to my heart; then I can answer anyone who treats me with contempt.
我儿,你不可轻看耶和华的管教,(或作惩治)也不可厌烦他的责备。
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction.
以撒年老,眼睛昏花,不能看见,就叫了他大儿子以扫来,说:“我儿。”
When Isaac was old and his eyes were so weak that he could no longer see, he called for Esau his older son and said to him, "My son." "here."
又说,一个人有两个儿子,他来对大儿子说,我儿,你今天到葡萄园里去作工。
There was a man who had two sons. He went to the first and said, `Son, go and work today in the vineyard.
我儿阿,现今愿耶和华与你同在,使你亨通,照他指着你说的话,建造耶和华你神的殿。
Now, my son, the LORD be with thee; and prosper thou, and build the house of the LORD thy God, as he hath said of thee.
他父亲一闻他衣服上的香气,就给他祝福,说:我儿的香气如同耶和华赐福之田地的香气一样。
When Isaacc caught the smell of his clothes, he blessed him and said, "Ah, the smell of my son is like the smell of a field that the Lord has blessed."
他父亲一闻他衣服上的香气,就给他祝福,说:我儿的香气如同耶和华赐福之田地的香气一样。
When Isaacc caught the smell of his clothes, he blessed him and said, "Ah, the smell of my son is like the smell of a field that the Lord has blessed."
应用推荐