史提夫:没关系,我的车就停在转角的停车坡路上。
STEVE: No, no problem. I have my car in the parking ramp around the corner.
这人用薄毯把我裹起来,抱着我走出树林,来到公路上,一辆消防车停在那里,车上那红灯如心跳那般搏动闪烁。
The man wrapped me in a thin blanket and carried me out of the woods to a paved road, where a fire truck stood waiting, its red light pulsing like a heartbeat.
一位警察让他停在路边,对他说:“先生,你在限速50的路上开60““我没有。”
"Sir, "says the cop. "You, were going 60 in a 50. " "No, I wasn't.
我想起这件事情,是因为昨天我经过他家,并刚好把马车停在他花园的墙外边。我从大路上把马车拉到一边停着,是为了给一辆公共汽车让路。
I recall this incident, for yesterday I was passing his house, and had drawn up my cart just outside his garden wall.
我想起这件事情,是因为昨天我经过他家,并刚好把马车停在他花园的墙外边。我从大路上把马车拉到一边停着,是为了给一辆公共汽车让路。
I recall this incident, for yesterday I was passing his house, and had drawn up my cart just outside his garden wall.
应用推荐