我倒是想摆脱这无聊的生活方式。
我倒是想劝你们考虑一下无神论。
其实我倒是想跟妈妈说声,谢谢你。
我倒是想生好多孩子呢。
女:我倒是想呢。我现在开始上兼职的夜班。我已经决定回学校了,所以我需要一些钱来交学费。
Muriel: I wish. I've actually started moonlighting. I've decided to go back to school and need the extra money to make ends meet.
我倒是想寻找那些被荒草掩埋的小径,以及通向那些在圆明园中自发生长又被强力拆毁的村落残迹。
What I am really interested in Yuanmingyuan are those trails buried in weeds and the vestiges of villages which came into being spontaneously and were destroyed by force.
我倒是想让她多讲些她朋友的细节,但是我明白自己对此话题的过分热情反而让这位妇女后悔她说话有些轻率了。
I try to squeeze out more details about her friend, but I see that my unseemly enthusiasm for the topic is making the lady regret her indiscretion.
他就这么走了,我想,这倒是很酷。
我想这个错误倒是可以理解,因为大多数人看到glossary时都是书籍尾页给出的一系列对出现在书中生词的简单注释。
I guess the mistake is understandable since most people encounter glossaries at the back of books as lists of words used in the book with quick explanations of their meanings.
但是老刘和老任却不这么认为,我这么一问,倒是对了他们的胃口,想来他们心里也这么想,但是让我抢先说了。
But old Liu and old term but don't think so, I so on asking, pour is to their appetite, think to their in the mind also thinks so, lets I compete first said.
达倒是个好主意。我想很快我们就有解决办法了。
That's a good idea. I think we will soon come to a solution to the problem.
史密斯先生说他倒是想雇我工作,因为我的能力给他留下了深刻印象。但是,因为我没有经验,所以他只得把我排除在外。
Mr Smith said that he would like to offer me the job because he was impressed by my abilities, but he ruled me out of court because I lacked experience.
我想这倒是个主意,但是这可能要花很多钱。
可是我想这些孩子们倒是不讨厌雨天!
我敢肯定你倒是想让她乘公共汽车去上学,是不是?。
I'm sure you'd rather she went to school by bus, wouldn't you?
爸爸,您对这件事的处理倒是很得体。那是我一生中最难受的一个夜晚,我想您的态度可能就是原因吧。
You were so decent about it, Dad, and I think that was probably what made it the worst night of my life.
史密斯先生说他倒是想雇我工作,因为我的能力给他留下了深刻印象。但是,因为我没有经验,所以他只得把我排除在外。
Mr Smith said that he would like to offer me the job because he was impressed by my abilities, but he ruled me out of court because I lacked experience.
我们宿舍里没有穿衣镜,饭厅门口倒是有一面。每当我穿上一件漂亮的新连衣裙,我就禁不住暗暗地想往镜子里瞧瞧自己。
As there is a full-length mirror at the entrance of the dining hall rather than in our dormitory, when I had an attractive new one-piece dress on, I would always wish to look at myself in the mirror.
我们宿舍里没有穿衣镜,饭厅门口倒是有一面。每当我穿上一件漂亮的新连衣裙,我就禁不住暗暗地想往镜子里瞧瞧自己。
As there is a full-length mirror at the entrance of the dining hall rather than in our dormitory, when I had an attractive new one-piece dress on, I would always wish to look at myself in the mirror.
应用推荐